Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous montrera donc » (Français → Néerlandais) :

Nous espérons donc au plus haut point que, dans ce cadre, la Belgique se montrera disposée à transposer simplement les dispositions de la convention dans sa législation nationale, de manière que les enfants ne doivent pas se battre devant le tribunal pour obtenir la moindre des choses.

We hopen dan ook ten stelligste dat in dit kader België zijn bereidheid toont om de bepalingen uit het Verdrag ruimhartig in zijn nationale wetgeving te implementeren, zodat kinderen niet elke millimeter ruimte voor de rechter dienen te bevechten.


Il faut donc à tout prix que nous les traitions de façon globale, à l’aide d’un plan de préparation adéquat. J’espère très sincèrement que la Commission montrera l’exemple, grâce à l’initiative européenne sur la maladie d’Alzheimer et les autres démences, et qu’elle encouragera les États membres à faire face aux problèmes que le vieillissement de la population représente pour la santé publique.

Ik hoop oprecht dat de Commissie het voortouw zal nemen bij de ontplooiing van het Europese initiatief op het gebied van de ziekte van Alzheimer, en dat zij de lidstaten zal steunen bij de bestrijding van de gezondheidsproblemen van onze vergrijzende bevolking.


J’espère également que le gouvernement polonais – n’oublions pas que 80 % du people polonais soutient notre adhésion à l’Union européenne – verra la possibilité d'accepter finalement le projet de traité et nous montrera donc qu’il accepte le slogan d’’une Pologne forte dans une Europe forte’.

Ik hoop ook dat de Poolse regering – hierbij houdt ik voor ogen dat tachtig procent van de Poolse bevolking voor ons lidmaatschap van de Europese Unie is – haar weg vindt naar een definitieve toestemming voor het ontwerpverdrag, en zo zal aantonen dat het de slogan “een sterk Polen in een sterk Europa” begrijpt.


Au même moment, cependant, nous nous préparons pour la période de l’après-Lisbonne et ceci est particulièrement vrai en ce qui concerne la politique étrangère, par exemple. Nous devons donc nous préparer à une période où le Parlement montrera aussi sa volonté de contribuer à cette nouvelle approche en matière de politique étrangère.

Tegelijkertijd bereiden we ons echter voor op het tijdperk na Lissabon en dat geldt bijvoorbeeld vooral voor het buitenlands beleid. We zullen ons moeten voorbereiden op een tijd waarin ook het Parlement laat zien dat het bereid is bij te dragen aan de nieuwe benadering van het buitenlands beleid.


Une liste noire commune montrera clairement à l’opinion publique que nous agissons ensemble pour les protéger. Cette législation est donc un excellent exemple de valeur ajoutée européenne.

Met communautaire zwarte lijsten laten we de burgers zien dat we ons gezamenlijk voor hun bescherming inzetten. Onze maatregel is dus een uitstekend voorbeeld van de toegevoegde waarde van Europa.


Le conflit d'intérêt est donc prématurément souvlevé et nous espérons que le Sénat se ralliera à cette proposition d'avis à un large consensus et montrera ainsi que, en tant que gardien de la loyauté fédérale, il peut formuler des avis qui ne soient pas l'expression de l'opinion d'un seul groupe linguistique (Applaudissements sur les bancs du PSC, du SP et du VLD.)

Het belangenconflict werd dus te vroeg opgeworpen. Wij hopen dat de Senaat zich bij dit voorstel van advies zal aansluiten en als hoeder van de federale loyauteit zal aantonen dat hij adviezen kan formuleren die niet de mening vertolken van een enkele taalgroep (Applaus van PSC, SP en VLD.)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous montrera donc ->

Date index: 2021-07-09
w