Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ne pouvions pas encore clairement savoir quelles étaient » (Français → Néerlandais) :

Les débats ont été assez vifs lors de la discussion de la note de politique générale de madame Sleurs et ont mis en évidence que nous ne pouvions pas encore clairement savoir quelles étaient les intentions de votre gouvernement, en particulier en ce qui concerne le secteur spatial.

De debatten bij de bespreking van de algemene beleidsnota van mevrouw Sleurs waren nogal verhit, en het bleek dat wij nog geen duidelijk beeld konden krijgen van de plannen van uw regering, inzonderheid voor de ruimtevaartsector.


Cependant, pendant les crises politiques ou constitutionnelles que la Turquie a traversées et, selon moi, traverse encore dans la phase actuelle, il est essentiel que nous maintenions la communication et discutions intensivement avec le gouvernement turc et tous les acteurs concernés de la société turque, en sorte de faire clairement savoir ...[+++]elles sont les attentes de l’Union européenne, si et quand la Turquie souhaite devenir membre de l’Union européenne.

Maar in de politieke of grondwettelijke crisis die Turkije heeft doorgemaakt, en naar mijn mening nog steeds doormaakt in deze crisisfase, is het met name van belang dat wij een communicatiekanaal open houden en intensieve besprekingen blijven voeren met de Turkse regering en alle relevante spelers in de Turkse samenleving, om duidelijk te maken wat de verwachtingen van de Europese Unie zijn als en wanneer Turkije lid wil worden van de Europese Unie.


La Commission européenne a confirmé à plusieurs occasions que certains États voisins, à savoir l’Ukraine, la Russie, la Suède et la Turquie, étaient prêts à participer au programme européen de tests de résistance, mais nous ne savons pas encore précisément quelles mesures spécifiques la Commission entend pre ...[+++]

De Europese Commissie heeft bij verschillende gelegenheden bevestigd dat sommige buurlanden – Oekraïne, Rusland, Zweden en Turkije – bereid zijn om zich aan te sluiten bij het Europese stresstestprogramma, maar het is nog steeds onduidelijk welke specifieke acties de Commissie wil ondernemen om de samenwerking tot stand te brengen en hoe de situatie met betrekking tot Belarus zal uitpakken.


8. Selon des articles de presse, l'ampleur de la fraude réelle commise par la FGTB était encore bien plus importante, mais il s'est avéré impossible de procéder au recouvrement de ces sommes en raison du délai de prescription de cinq ans en matière fiscale. a) Pouvons-nous savoir quels montants n'ont pu être recouvrés étant donné qu'il y avait déjà prescription? b) Quelles ...[+++]sections et/ou centrales de la FGTB ont fraudé à l'époque? c) Quels étaient les montants éludés par centrale et/ou section?

8. Volgens persberichten liep de werkelijke fraude bij het ABVV nog veel hoger op, doch kon niet tot invordering overgegaan worden vanwege de 5-jarige fiscale verjaringstermijn. a) Mogen wij weten welke bedragen niet konden worden ingevorderd omdat de verjaring reeds is ingetreden? b) Door welke afdelingen en/of centrales van het ABVV werd toendertijd gefraudeerd? c) Hoeveel per centrale en/of afdeling?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ne pouvions pas encore clairement savoir quelles étaient ->

Date index: 2023-09-04
w