Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous parlons maintenant " (Frans → Nederlands) :

C'est le Protocole dont nous parlons maintenant.

Dat is het Protocol waarover nu wordt gesproken.


Je n'ai aucune idée des chiffres d'avant-guerre, bien que la situation soit que maintenant, en comparaison avec l'Afrique, ce taux est très bas : un taux de 7 p.c. est considéré comme normal et à partir de 25 p.c. nous parlons d'une famine en Afrique».

Geen idee of dat vóór de Golfoorlog ook al zo was, al is het zeker erger dan vroeger. Vergeleken met Afrika is dat een zeer laag percentage : daar is 7 pct. zeg maar normaal en pas van 25 pct. af spreken we in Afrika van hongersnood».


Quand, par exemple, nous parlons maintenant d’introduire un système de soins de santé transfrontaliers paneuropéen quasi normalisé, nous ne devons pas oublier qu’en Hongrie, par exemple, des infirmiers qualifiés et bien formés travaillent pour des salaires d’environ 250 euros par mois, et les médecins pour 500 ou 600 euros.

Als we het bijvoorbeeld zoals nu hebben over het invoeren van een semi-gestandaardiseerd, Europa-breed grensoverschrijdend gezondheidszorgstelsel, mogen we daarbij niet over het hoofd zien dat bijvoorbeeld in Hongarije gekwalificeerde en goed opgeleide verpleegkundigen een salaris verdienen van ongeveer 250 euro per maand, en artsen 500 of 600 euro.


Nous parlons maintenant de sauvetage financier, financial rescue, mais nous ne devons ne pas oublier le sauvetage humain, human rescue.

We hebben het nu over de financial rescue, het redden van het financiële systeem, maar we mogen de human rescue, het redden van mensen, niet uit het oog verliezen.


Nous parlons maintenant de sauvetage financier, financial rescue , mais nous ne devons ne pas oublier le sauvetage humain, human rescue .

We hebben het nu over de financial rescue , het redden van het financiële systeem, maar we mogen de human rescue , het redden van mensen, niet uit het oog verliezen.


Nous parlons maintenant principalement d’infrastructure physique et, sans doute, des scènes tragiques nous bouleversent, mais la vie devient de plus en plus virtuelle et il faut en tenir compte.

Op dit moment hebben we het voornamelijk over fysieke infrastructuur en ook al laten tragische ontwikkelingen ons niet onberoerd, het leven wordt hoe langer hoe virtueler en dit thema verdient onze aandacht.


Nous parlons maintenant de la possibilité d’un échange des droits d’émission, et les études menées jusqu’ici ne nous ont pas fait progresser.

Het gaat nu om de mogelijkheid van emissiehandel en op dat gebied zijn wij ondanks de reeds uitgevoerde wetenschappelijk onderzoeken tot nu toe niet veel verder gekomen.


Puisque nous parlons maintenant de la signature royale, c'est donc le bon moment pour aborder la question des fonctions du Roi.

Nu we spreken over de koninklijke handtekening, was het dus wel het ogenblik om ook de functies van de Koning te bespreken.


Et puisque nous parlons de terrorisme, Sinn Féin participe maintenant au gouvernement après avoir été traité pendant des années comme un mouvement terroriste.

En over terrorisme gesproken: Sinn Féin zit nu in de regering, maar werd jarenlang als terroristisch behandeld.


Quand nous parlons de solidarité entre les générations, je songe aussitôt au Pacte de solidarité entre les générations qui, quoi que l'on en pense sur le fond, vise à renforcer la solidarité entre les générations sociologiques d'ici et de maintenant, les actifs et les non actifs ou les futurs non actifs.

De intergenerationele solidariteit waarvan hier sprake is, doet mij denken aan het generatiepact, dat de solidariteit wil versterken tussen de huidige sociologische generaties van actieven en niet-actieven, en de toekomstige niet-actieven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous parlons maintenant ->

Date index: 2023-11-05
w