Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous rappelle aussi » (Français → Néerlandais) :

Les attentats récemment déjoués en Allemagne, au Danemark et en Autriche doivent nous rappeler que la menace terroriste est malheureusement toujours aussi réelle et que des mesures supplémentaires sont requises.

De onlangs verijdelde aanslagen in Duitsland, Denemarken en Oostenrijk herinneren ons eraan dat de terroristische dreiging jammer genoeg nog steeds reëel is en dat er extra maatregelen moeten worden genomen.


En outre, les récents événements nous ont rappelé que nos compatriotes peuvent être touchés par les actes lâches du terrorisme non seulement en Belgique, mais aussi à l'étranger.

Verder hebben de recente gebeurtenissen ons eraan herinnerd dat niet alleen in België, maar ook in het buitenland onze landgenoten het slachtoffer (kunnen) worden van laffe daden van terrorisme.


En ces temps difficiles, la mémoire n'est pas seulement un rappel du passé mais aussi une boussole pour l'avenir afin de ne pas répéter les mêmes erreurs et de ne pas tomber dans les mêmes pièges que ceux qui nous ont conduits à laisser la discrimination et la haine se propager.

In deze roerige tijden is gedenken niet alleen het in herinnering roepen van het verleden, maar ook waarschuwen om niet opnieuw dezelfde fouten te maken en niet in dezelfde val te trappen door discriminatie en haat ruim baan te geven.


Nous interprétons surtout ce très haut taux de respect des accords de médiation comme confortant le point de vue positif de la Politique des Grandes Villes et de nombreux experts et acteurs de terrain. À savoir que la médiation est non seulement une alternative à l'amende, mais aussi un outil qui permet de rappeler les règles de la vie en société, de recréer du lien et du dialogue, et ce faisant que la médiation contribue à faire baisser sur le long terme le risque de récidives.

Dit zeer hoge percentage van nageleefde bemiddelingsakkoorden zien wij als een bevestiging van het standpunt van het Grootstedenbeleid en heel wat experten en actoren op het terrein: bemiddeling is niet alleen een alternatief voor boetes, maar ook een instrument om overtreders te wijzen op de regels van het maatschappelijke leven, en om maatschappelijke relaties en dialoog te herstellen.


Nous nous réjouissons de cette visite du président Obama. Même si, comme lui-même l'a rappelé, il ne faut pas s'attendre à ce qu'une rencontre, aussi symbolique soit-elle, suffise à bouleverser le cours de l'Histoire ou la politique cubaine du jour au lendemain.

We zijn verheugd over het bezoek van president Obama, ook al kan er niet verwacht worden, zoals hijzelf heeft benadrukt, dat een bezoek, hoe symbolisch ook, volstaat om de loop van de geschiedenis of het Cubaanse beleid van vandaag op morgen omver te gooien.


Permettez-moi de vous rappeler la célébration récente du cinquantenaire de l'accord sur l'immigration, entre autres avec la Turquie, où des succès individuels et collectifs d'intégration ont été soulignés, aussi que les défis qu'il nous reste toujours à relever.

Laat mij u hierbij nog even herinneren aan de recente viering van de 50-jarige immigratieovereenkomst met, onder andere, Turkije waarbij individuele en collectieve successen van integratie benadrukt werden alsook resterende uitdagingen vermeld werden.


L’accord avec le Viêt Nam nous rappelle aussi l’importance croissante du marché asiatique, et je pense que, sur ce point particulier, nous nous devons de souligner que le Conseil a traîné les pieds des années durant pour donner à la Commission un mandat en vue de négocier avec les pays comme la Chine ou l’Inde.

De overeenkomst met Vietnam herinnert ons ook aan het toenemend belang van de Aziatische markt, en ik denk dat we naar aanleiding van dit punt toch even moeten signaleren dat de Raad al jaren treuzelt om een mandaat te geven aan de Commissie om te onderhandelen met landen zoals China en India.


Rappeler aussi que l’Union européenne doit se doter d’une véritable politique de défense et de sécurité commune, pour être capable d’intervenir au nom des principes et des valeurs qui nous unissent, qui nous guident.

Voorts herinnert het alle burgers en volkeren aan de noodzaak om waakzaam te zijn en aan het feit dat de onmacht van landen om te handelen onvermijdelijk tot dergelijke wreedheden leidt. Het herinnert ook de Europese Unie eraan dat ze een echt gemeenschappelijk defensie- en veiligheidsbeleid moet uitwerken om te kunnen tussenkomen in naam van de beginselen en waarden die ons verenigen en leiden.


Cela étant, il vrai que nous devons progresser, que M Cederschiöld a bien dit qu’il fallait que FRONTEX puisse nous aider dans la lutte contre la traite des êtres humains, que M Vălean a rappelé aussi qu’il fallait regarder du côté des frontières terrestres et qu’il fallait rappeler aux États leurs devoirs.

Dit neemt niet weg dat het inderdaad ook zo is dat we vooruitgang moeten boeken, dat mevrouw Cederschiöld terecht heeft gezegd dat Frontex ons moet kunnen helpen in de strijd tegen mensenhandel, dat mevrouw Vălean er ook op heeft gewezen dat er naar de landsgrenzen gekeken moet worden en dat de lidstaten op hun plichten gewezen moeten worden.


Ce sombre événement nous a, une fois de plus, fait prendre conscience que nous ne pouvons pas, en tant que démocrates, considérer comme acquis les progrès réels qui ont été et doivent encore être réalisés en Serbie-et-Monténégro et dans la région tout entière. Cet événement nous rappelle aussi le devoir d’engagement réciproque en vue de soutenir les forces du changement, de la réforme et de la démocratie.

Dat was een donkere periode die ons opnieuw deed beseffen dat wij als democraten de reële vooruitgang die in Servië en Montenegro en de regio geboekt is, en nog geboekt moet worden, niet vanzelfsprekend mogen vinden en dat wij met elkaar in gesprek moeten blijven en de krachten van verandering, hervorming en democratie moeten schragen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous rappelle aussi ->

Date index: 2024-05-22
w