Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous rejetions cette " (Frans → Nederlands) :

Concernant les rejets, comme je l’ai déjà dit au sein de cette Assemblée, il s’agit d’une question que nous abordons sérieusement. Progressivement, nous visons à ce que tous les types de pêche soient touchés par la réduction des rejets.

Met betrekking tot teruggooi: zoals ik al eerder in dit Parlement heb gezegd, is dit een kwestie die we serieus nemen en we streven ernaar om geleidelijk aan de noodzakelijke vermindering van teruggooi in te voeren voor alle typen visserij.


Concernant les rejets, comme je l’ai déjà dit au sein de cette Assemblée, il s’agit d’une question que nous abordons sérieusement. Progressivement, nous visons à ce que tous les types de pêche soient touchés par la réduction des rejets.

Met betrekking tot teruggooi: zoals ik al eerder in dit Parlement heb gezegd, is dit een kwestie die we serieus nemen en we streven ernaar om geleidelijk aan de noodzakelijke vermindering van teruggooi in te voeren voor alle typen visserij.


Je remercie également le commissaire pour les points qu’il a soulevés au début, et qui le conduisent vers une interdiction des rejets. Il est bien conscient que je l’ai rencontré à de nombreuses reprises, ainsi que d’autres membres de cette chambre, pour évoquer cette interdiction des rejets, et je pense qu’il est grand temps que nous mettions cette mesure en place.

Mag ik ook de commissaris bedanken voor zijn punten aan het begin, waar hij in de richting van een teruggooiverbod beweegt, omdat hij heel goed beseft dat ik hem vele malen heb benaderd, zoals veel leden van dit Huis, over het indienen van een teruggooiverbod, en ik vind het hoog tijd dat we het doen.


Et, à vrai dire, nous proposerons au cours de cette année, espérons-le, trois propositions législatives sur la réduction des rejets pour certaines pêches en particulier, outre le fait d'inciter et d'encourager les États membres à présenter des projets pilotes, en vertu desquels nous pourrons concrétiser l'introduction d'une réduction des rejets voire, éventuellement, des interdictions.

En ongetwijfeld zullen we in de loop van dit jaar met hopelijk drie wetgevingsvoorstellen komen met betrekking tot het verminderen van de teruggooi voor specifieke visserijtakken, afgezien van het stimuleren en aanmoedigen van de lidstaten om te komen met proefprojecten, op grond waarvan we de invoering van een teruggooivermindering of zelfs, mogelijkerwijs, teruggooiverboden tot stand zouden kunnen brengen.


- (DA) Monsieur le Président, nous savons parfaitement bien sur quoi nous allons voter, comme nous le savions en 2003 lorsque nous avons rejeté la proposition, et une large majorité de cette Assemblée va une nouvelle fois la rejeter.

- (DA) Mijnheer de Voorzitter, wij weten heel goed waar we over stemmen. Dat wisten we al in 2003, toen we het voorstel verwierpen.


Si cette appréciation concernant la facilitation des échanges peut être vraie, pour le reste, nous devrions, répétons-le, rejeter comme inacceptable cette modification radicale du programme de Doha.

Wat betreft de handelsbevordering lijkt dit oordeel te kloppen, maar voor de overige kwesties geldt opnieuw dat we een dergelijke radicale wijziging van de agenda van Doha als onaanvaardbaar moeten afwijzen.


Contrairement à ce que l'on nous a répété, nous ne sommes plus seuls. Un front peut manifestement s'organiser pour rejeter cette directive tant qu'il n'existe aucune autre proposition relative aux services d'intérêts généraux.

Er kan een front worden gevormd tegen deze richtlijn zolang er geen ander voorstel komt met betrekking tot de diensten van algemeen belang.


2. Concernant la mesure C: a) quels résultats cette mesure fiscale a-t-elle engrangés; b) les comportements des gestionnaires de parc automobile dans les entreprises ont-ils réellement changé; c) disposons-nous de moyens pour mesurer l'impact écologique de cette mesure; d) avez-vous des données concernant la composition des parcs automobiles des entreprises en termes de rejet d'émissions de CO2?

2. Wat maatregel C betreft: a) wat waren de resultaten van die fiscale maatregel? b) leidde hij daadwerkelijk tot een gedragswijziging bij de beheerders van de wagenparken van de bedrijven; c) beschikken we over de middelen om de milieueffecten van die maatregel te meten; d) beschikt u over gegevens met betrekking tot de samenstelling van het wagenpark van de bedrijven op het stuk van CO2-uitstoot?


Cette prime a soutenu l'activité automobile durant la crise financière que nous venons de connaître tout en assurant que le parc de véhicules neufs soit particulièrement performant en matière de rejets de gaz à effet de serre.

Deze premie steunde de auto-industrie tijdens de financiële crisis die we onlangs doormaakten en zorgde ervoor dat het nieuwe voertuigenpark bijzonder sterk presteert op het vlak van de uitstoot van broeikasgassen.


Dans l'intervalle, il apparaît que cette image, qui nous a été imposée de toute part, ne correspond en rien à la réalité: - Au sein du Conseil de sécurité, le gouvernement sud-africain a rejeté une résolution condamnant le recours à la violence contre la population civile au Darfour.

Ondertussen blijkt dat dit beeld, dat ons vanuit een aantal hoeken opgedrongen werd, helemaal niet klopt: - In de Veiligheidsraad verwierp de Zuid-Afrikaanse regering een resolutie die het geweld tegen de burgerbevolking in Darfour veroordeelde.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous rejetions cette ->

Date index: 2023-10-25
w