Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous rendons aussi » (Français → Néerlandais) :

Nous rendons aussi hommage aux survivants de la Shoah, dont faisait partie Simone Veil, première présidente du Parlement européen, qui a consacré sa vie à la réconciliation et nous a hélas quittés au cours de l'année écoulée.

Ook brengen we een eerbetoon aan hen die de Shoah overleefden, zoals de eerste voorzitter van het Europees Parlement, Simone Veil, die haar leven in het teken van verzoening stelde en ons het afgelopen jaar helaas is ontvallen.


Non seulement nous utilisons des produits qui épuisent et endommagent l’environnement et nous ne nous en préoccupons plus lorsque nous n’en avons plus besoin, mais nous allons aussi déverser des déchets néfastes à la santé de personnes innocentes, souvent des enfants. Nous rendons ainsi toxiques les terres et l’eau d’autres pays pour des générations et des générations.

We gebruiken niet alleen producten die het milieu belasten en aantasten en springen er bovendien onzorgvuldig mee om als we genoeg hebben van deze producten, we dumpen dat gevaarlijke afval ook nog, en dit tast de gezondheid van onschuldige mensen, vaak kinderen, aan en vergiftigt de grond en het water in andere landen voor de volgende generaties.


C’est dans cet esprit que nous nous rendons à Copenhague non seulement pour atteindre l’accord le plus ambitieux possible mais aussi pour conclure un accord réellement mondial.

Het is in deze geest dat we naar Kopenhagen gaan, niet alleen om een zo ambitieus mogelijke overeenkomst te sluiten, maar ook om een echte mondiale overeenkomst te sluiten.


Mais, en tant que Verts, nous sommes aussi réalistes et nous nous rendons compte qu’à moyen terme, nous aurons besoin d’approvisionnements en gaz.

Maar wij, de Groenen, zijn ook realistisch, en we weten dat we op de middellange termijn gasvoorzieningen nodig hebben.


En outre, nous appliquons bien souvent des sanctions qui sont parfaitement inefficaces, elles aussi, faute de cibler les responsables capables de changer les choses. En revanche, elles sont, comme dans le cas présent, dirigées contre le peuple birman, dont nous rendons la vie encore plus misérable.

Bovendien raken we eraan gewend sancties toe te passen die ook al volkomen ineffectief zijn, omdat ze niet gericht zijn tegen diegenen die werkelijk voor veranderingen zouden kunnen zorgen, maar, zoals in dit geval, tegen het gewone volk van Birma voor wie we het leven op deze manier alleen maar nog zwaarder maken.


Je pense que cette excuse ne devrait plus être acceptée, premièrement, parce que nous avons maintenant l’initiative dans le domaine des investissements - même si elle reste assez modeste et n’aura certainement pas les effets qu’a eu le plan Marshall, avec encore moins d’argent, sur la reconstruction de l’Europe - et, deuxièmement, parce que nous ne nous rendons pas compte à quel point une meilleure coordination entre les États membres peut permettre de récupérer les pertes de revenus, non seulement via la lutte contre la criminalité o ...[+++]

Naar mijn mening is dit excuus niet meer geldig, omdat we nu enerzijds het investeringsinitiatief hebben – ook al is dit heel bescheiden en zal het zeker niet het effect hebben dat het Marshallplan, met nog minder geld, op de wederopbouw had – en anderzijds omdat we erover nadenken hoe inkomstendervingen kunnen worden gecompenseerd door betere coördinatie tussen de lidstaten. Daarbij denk ik niet alleen aan de bestrijding van de georganiseerde misdaad of van zwart werk, maar vooral aan de bestrijding van belastingontduiking.


Aujourd'hui, au Sénat, nous rendons non seulement hommage à six sénateurs mais nous honorons aussi plus de vingt-cinq années hautes en couleur de l'histoire politique de la Belgique.

We huldigen hier vandaag in de Senaat niet alleen zes senatoren. We huldigen meer dan vijfentwintig jaar Belgische politieke geschiedenis en het feit dat die geschiedenis kleurrijk was.


Mais même si nous corrigeons la loi et la rendons plus efficace, nous ne sommes pas sûrs que les terroristes et les criminels ne lisent pas aussi ces lois et n'affineront pas leurs pratiques.

Maar zelfs als we de wet corrigeren en efficiënter maken, zijn we niet zeker dat de terroristen en de criminelen deze wetten ook niet lezen en hun praktijken op hun beurt zullen verfijnen.




D'autres ont cherché : nous rendons aussi     non seulement nous     enfants nous rendons     nous allons aussi     esprit que nous     nous nous rendons     possible mais aussi     verts nous     nous sommes aussi     nous     dont nous rendons     elles aussi     parce que nous     nous rendons     aussi     nous honorons aussi     même si nous     rendons     lisent pas aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous rendons aussi ->

Date index: 2024-09-08
w