Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous saluons bien évidemment " (Frans → Nederlands) :

Bien évidemment, une telle estimation n'est valable que si les bonnes pratiques agricoles sont respectées, et nous citons par exemple le respect d'une distance minimale par rapport aux terrains privés, l'abstention de pulvérisation par temps venteux, le respect des doses et bien sûr l'utilisation de produits autorisés, etc. Dans le cadre du Plan Fédéral pour la Réduction des Pesticides, plusieurs projets visent à diminuer d'avantage les risques aux produits phytopharmaceutiques, tant pour les opérateurs et les autres travailleurs que les riverains.

Het spreekt voor zich dat een dergelijke raming slechts geldig is als de goede landbouwpraktijken worden nageleefd; we vermelden bij voorbeeld het respecteren van een minimumafstand ten opzichte van privéterreinen, het vermijden van bespuiting als er veel wind staat, het respecteren van de dosissen en natuurlijk het gebruik van toegestane producten, enz. In het kader van het Federaal Reductieplan voor Pesticiden, streven een aantal projecten naar een verdere afname van risico's van gewasbeschermingsmiddelen, zowel voor de operatoren en de andere werknemers als voor de omwonenden.


2. a) En général, nous constatons que ce sont les chefs-lieux de provinces qui, en tenant compte des critères de dispersion actuels dans l'arrêté royal du 25 septembre 1974, présentent une surconcentration. b) Une évaluation sur la base des critères de répartition de l'arrêté royal précité n'est bien évidemment pas nécessairement entièrement applicable à la situation actuelle: il existe d'autres facteurs qui peuvent avoir une influence et qui ne sont pas repris dans l'arrêté royal.

2. a) Algemeen zijn het de provinciehoofdsteden waar we zien dat, rekening houdende met de huidige spreidingscriteria in het besluit van 25 september 1974, er een overconcentratie is. b) Een evaluatie op basis van de spreidingscriteria in het voornoemde koninklijk besluit is niet noodzakelijk toepasbaar op de hedendaagse situatie: er zijn heel wat andere factoren die een invloed kunnen hebben en niet in het besluit opgenomen zijn.


Nous devons bien évidemment rester attentifs et veiller à ce que l'Iran remplisse ses obligations dans le cadre de l'accord nucléaire.

Uiteraard moeten we waakzaam blijven en erop toezien dat Iran zijn verplichtingen van het nucleaire akkoord nakomt.


Si 100 morts sont, bien évidemment, toujours 100 morts de trop, nous pouvons néanmoins remarquer ce mouvement positif.

Uiteraard zijn 100 dodelijke verkeersslachtoffers er nog altijd 100 te veel, maar we stellen toch een positieve evolutie vast.


Nous saluons bien sûr le fait que le gouvernement veuille prendre les devants dans la relance économique de ce pays et également apporter une contribution au niveau international.

Dat de regering het voortouw wil nemen in het economische herstel van dit land en ook haar bijdrage wil leveren op internationaal vlak, juichen wij uiteraard toe.


Tout comme la Suisse, où les différents cantons, linguistiquement homogènes, peuvent imposer leurs propres conditions ­ parmi lesquelles, bien évidemment, la connaissance de la langue du canton ­, nous pourrions nous borner à donner aux parlements de communauté les compétences normatives nécessaires.

Net zoals in Zwitserland, waar de verschillende taalhomogene kantons eigen voorwaarden kunnen opleggen ­ waaronder uiteraard een kennis van de kantontaal ­ zouden wij er ons toe kunnen beperken om de gemeenschapsparlementen de nodige normerende bevoegdheden te geven.


On le sait -et ce n'est pas pour nous soulager par rapport à la situation chez nous-, la Belgique n'est pas le seul Etat à ne pas pouvoir assumer l'exécution des peines de prisons dans les meilleures conditions pour les détenus (nous ne parlons pas de luxe, bien évidemment, mais de dignité).

België - en dat is niet echt een geruststelling - is niet het enige land dat er niet in slaagt de tenuitvoerlegging van vrijheidsstraffen in optimale omstandigheden voor de gedetineerden te doen verlopen (We hebben het daarbij niet over luxe, maar uiteraard over waardigheid).


Nous axons bien évidemment notre réflexion sur l’ensemble des personnes âgées dans un concept de globalité, et étant un projet de lutte contre les violences intrafamiliales, nous sommes désireux de traiter chaque aîné sur un pied d’égalité, en ce compris, les holebis aînés.

Uiteraard heeft onze reflectie betrekking op alle ouderen, volgens een globaal concept. Aangezien het een project betreft voor de strijd tegen intrafamiliale geweldpleging, wensen wij elke oudere, waaronder ook de oudere holebi’s, op voet van gelijkheid te behandelen.


Bien évidemment, cette évolution nous préoccupe au plus haut point, et nous jugeons inacceptables ces mesures, décidées unilatéralement par les Américains.

Die evolutie verontrust ons ten zeerste. We vinden die door de Amerikanen eenzijdig besliste maatregelen onaanvaardbaar.


Bien évidemment, quand nous parlons de formation et de connaissance, nous songeons immédiatement aux compétences des communautés et des régions, mais l'intérêt de la proposition est d'agir par le biais fiscal.

Als we het over kennis en opleiding hebben, denken we natuurlijk aan de bevoegdheid van de gemeenschappen en de gewesten, maar het belang van dit voorstel is een fiscale benadering mogelijk te maken. Het federale parlement is dus bevoegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous saluons bien évidemment ->

Date index: 2024-08-23
w