Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous savons déjà quelle " (Frans → Nederlands) :

Nous savonsjà qu'un arrêté royal sera établi, dès que la loi sera entrée en vigueur, pour les attentats du 22 mars 2016.

Zoals bekend zal er voor de aanslagen van 22 maart 2016 een koninklijk besluit worden uitgevaardigd zodra de wet in werking treedt.


Nous savons qu'Electrabel dispose déjà d'une certaine capacité de modulation de ses réacteurs nucléaires dont elle peut diminuer la puissance de 25 % durant six heures, trois à cinq fois par an.

We weten dat Electrabel al in zekere mate in staat is de kernreactoren te moduleren door het vermogen gedurende zes uur met 25 % laten dalen, dit drie tot vijf keer per jaar en per centrale.


2. De même, nous savons qu'en exécution de l'accord de gouvernement, un rapport d'évaluation de la réglementation en matière de sécurité privée a été finalisé, dans le courant du mois d'août 2015. a) Si des données existent, pourquoi ne sont-elles pas diffusées dans le cadre du contrôle parlementaire prévu par la loi? b) Quelles sont les principales conclusions de ce rapport? c) Pouvez-vous nous en transmettre une copie?

2. We weten eveneens dat er, in uitvoering van het regeerakkoord, een evaluatieverslag met betrekking tot de regelgeving inzake private veiligheid werd afgerond in de loop van augustus 2015. a) Als die gegevens beschikbaar zijn, waarom worden ze dan niet verspreid in het kader van de in de wet vastgelegde parlementaire controle? b) Wat zijn de voornaamste bevindingen van dat verslag? c) Kunt u ons er een afschrift van bezorgen?


Nous avons déjà beaucoup travaillé ces 10 dernières années au sein de ce Forum car nous savons tous qu'il est nécessaire que nos décisions nationales soient prises de manière coordonnée.

We hebben deze jongste 10 jaar reeds veel gewerkt binnen dit Forum, want we weten allen dat het noodzakelijk is dat onze nationale beslissingen op een gecoördineerde manier genomen worden.


Savons-nous déjà clairement comment seront dépensés ces moyens sur la période 2013-2015 ?

Is reeds duidelijk hoe deze middelen over de periode 2013-2015 zullen worden besteed ?


Nous savons de quelle manière commencent ces ingérences étrangères, mais nous ne savons jamais comment elles se termineront. Les exemples de l’Irak, de l’Afghanistan et de bien d’autres pays sont là pour nous le rappeler.

We weten hoe buitenlandse bemoeienis begint, maar we weten nooit hoe het zal eindigen, zoals onder meer in Irak, Afghanistan en vele andere regio's gebleken is.


Nous savons aujourd’hui ce qu’il signifie, et nous savons de quelles questions importantes nous avons discuté à juste titre.

Nu weten we wat het betekent en welke belangrijke kwesties we met recht hebben besproken.


Nous ne savons exactement quelle proportion de ces 300 milliards d'euros constituent un risque majeur, mais 300 milliards d'euros, ce n'est pas une mince affaire: cela représente le triple du budget annuel de l'Union européenne et les retombées de la crise actuelle se font d’ores et déjà ressentir.

We weten niet precies bij hoeveel procent van die 300 miljard euro het om slechte risico’s gaat, maar 300 miljard euro is niet niks. Dat is bijna driemaal het totaal van de jaarlijkse Europese begroting en de effecten van de huidige crisis zijn nu al merkbaar.


Nous ne savons exactement quelle proportion de ces 300 milliards d'euros constituent un risque majeur, mais 300 milliards d'euros, ce n'est pas une mince affaire: cela représente le triple du budget annuel de l'Union européenne et les retombées de la crise actuelle se font d’ores et déjà ressentir.

We weten niet precies bij hoeveel procent van die 300 miljard euro het om slechte risico’s gaat, maar 300 miljard euro is niet niks. Dat is bijna driemaal het totaal van de jaarlijkse Europese begroting en de effecten van de huidige crisis zijn nu al merkbaar.


À ce moment précis, comme je l’ai déjà dit, la loi n’ayant pas encore été notifiée, nous ne savons pas quelle forme elle prendra et, de fait, j’ai lu dans les médias que sa forme finale n’avait pas encore été déterminée et, partant, il m’est impossible, en tant que représentant de la Commission, de fournir des détails supplémentaires.

Aangezien, zoals ik al zei, van de wet op dit moment nog geen kennis is gegeven, weten wij niet welke vorm deze zal krijgen. Ik heb zelfs uit berichten in de kranten vernomen dat de definitieve vorm nog niet vaststaat, en dus is het voor mij als vertegenwoordiger van de Commissie onmogelijk om verdere details te verschaffen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous savons déjà quelle ->

Date index: 2021-12-23
w