Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous souhaiterions suggérer aussi " (Frans → Nederlands) :

Je pense que nous avons accompli une partie du travail: la stabilité est globalement au rendez-vous, la croissance aussi, même si elle n'est pas aussi rapide que nous le souhaiterions, mais nous devons à présent faire preuve de détermination pour mener à bien les réformes de manière à ce qu'une croissance durable, non une croissance générée par l'endettement, un surendettement public ou privé - car une telle croissance est artifici ...[+++]

Er is voor een grote mate van stabiliteit gezorgd en de economie groeit, zij het minder snel dan we zouden willen. Nu moeten we de hervormingen echter vastberaden voortzetten met het oog op duurzame groei. Geen kunstmatige en bedrieglijke groei op basis van buitensporige particuliere of overheidsschulden, waarvoor we vroeg of laat de prijs moeten betalen, maar een duurzame groei die binnen handbereik ligt als we de doortastende hervormingen voortzetten en naar een beter beheer in de Europese Unie streven.


Nous souhaiterions suggérer aussi bien au rapporteur, sur le plan des conclusions que la commission tire de ce rapport, qu’à la Commission, que celle-ci doit nous présenter un bilan annuel sur l’usage qu’elle fait du milliard d’euros que M. Barroso a promis pour l’aide liée au commerce, afin que nous puissions observer son exécution sur une base transparente.

We zouden willen voorstellen - en we stellen dat voor aan zowel de rapporteur, in het kader van de conclusies die de commissie trekt aan de hand van dit verslag, als aan de Commissie - dat de Commissie ons jaarlijks verslag uitbrengt over de manier waarop zij de 1 miljard euro besteedt die de heer Barroso beloofd heeft voor handelsgerelateerde steun, zodat we op transparante basis kunnen zien dat die belofte wordt waargemaakt.


Cette lettre démontre que l’Union souffre d’un manque de conviction dans sa politique au Moyen-Orient. Elle affirme de façon accablante que la feuille de route se termine et que nous partageons tous la responsabilité de la situation courante. Elle suggère aussi que les conditions imposées par l’UE et la communauté internationale dans son ensemble ont conduit à exacerber la situation.

In die brief wordt gesteld dat de Europese Unie een gebrek aan overtuiging tentoonspreidt in haar Midden-Oosten-beleid, dat de routekaart niet meer werkt - een krasse uitspraak -, dat de verantwoordelijkheid hiervoor een gezamenlijke is, en dat de voorwaarden die de Europese Unie en de internationale gemeenschap als geheel hebben gesteld, de situatie hebben verergerd.


- (EN) Monsieur le Président, nous souhaiterions suggérer que la fin du considérant A soit libellée ainsi: «in the region of Kashmir, the North-West Frontier province of Pakistan, Afghanistan and India».

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, wij willen aanbevelen om het eind van overweging A als volgt te laten luiden: "in de regio van Kashmir, de noordwestelijke grensprovincie van Pakistan, Afghanistan en India".


- (EN) Monsieur le Président, nous souhaiterions suggérer que la fin du considérant A soit libellée ainsi: «in the region of Kashmir, the North-West Frontier province of Pakistan, Afghanistan and India ».

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, wij willen aanbevelen om het eind van overweging A als volgt te laten luiden: "in de regio van Kashmir, de noordwestelijke grensprovincie van Pakistan, Afghanistan en India".


En tant que présidence, nous souhaiterions être en mesure de pouvoir le faire, mais à ce stade, il est plus réaliste de suggérer que les négociations finales seront clôturées lors du Conseil européen de juin.

In onze hoedanigheid van voorzitter zouden we graag in staat zijn deze wens in vervulling te doen gaan, maar in dit stadium lijkt het me realistischer ervan uit te gaan dat de definitieve onderhandelingen op de Europese Raad van juni zullen worden afgerond.


Nous savons que celui-ci n'est pas terminé. Le rapport relève des éléments positifs, des changements mais aussi un certain nombre de lacunes auxquelles nous souhaiterions qu'il soit remédié le plus rapidement possible, sous peine de remettre en cause l'ensemble de la réforme.

Het verslag wijst niet alleen op positieve elementen maar ook op een aantal lacunes die wij zo snel mogelijk willen verhelpen, omdat anders de hele hervorming gevaar loopt.


Certains pays ne sont pas aussi démocratiques que nous le souhaiterions et interprètent autrement les standards et valeurs européens tant vantés.

Sommige landen zijn niet zo democratisch als we zouden wensen en interpreteren de zo geprezen Europese standaarden en waarden als eens op een andere manier.


Aussi nous souhaiterions ajouter, à l'article 13, un alinéa qui prévoit que, dans un délai d'un an à dater de l'entrée en vigueur de la loi, le Roi prend les mesures nécessaires pour qu'une enquête de ce type soit menée sur les effets à long terme de l'euthanasie d'un point de vue culturel, sociologique et psychologique.

Daartoe willen wij het artikel aanvullen met een lid dat bepaalt dat binnen een jaar na de inwerkingtreding van de wet de Koning de nodige maatregelen treft om de langetermijneffecten van euthanasie te onderzoeken vanuit cultureel, sociologisch en psychologisch oogpunt.


Se pose aussi la question de savoir si nous n'allons pas nous-mêmes suggérer la possibilité d'une euthanasie en l'inscrivant dans la loi.

En tegelijk rijst ook de vraag of wij de mogelijkheid van euthanasie zelf niet gaan suggereren of opdringen precies door het in de wet te schrijven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous souhaiterions suggérer aussi ->

Date index: 2021-09-24
w