Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous soyons réellement créatifs lorsque » (Français → Néerlandais) :

Je souhaite que nous soyons réellement créatifs lorsque nous travaillons avec des personnes sur le terrain dans les différents pays où nous rencontrons des défenseurs des droits de l’homme - et je le fais où que j’aille.

Ik zou willen dat we echt creatief zijn wanneer we werken met mensen in het veld in verschillende landen waar we mensenrechtenverdedigers tegenkomen – en die kom ik overal tegen.


Je me dois de souligner que, sur le plan politique, il est incompréhensible, que nous autres Européens, qui sommes unis au sein du système Schengen, soyons traités différemment lorsque nous pénétrons sur le territoire de notre principal pays partenaire.

Ik moet wel duidelijk zeggen dat het vanuit een politiek standpunt onbegrijpelijk is dat wij Europeanen, die verenigd zijn onder het Schengen-systeem, verschillend worden behandeld wanneer we ons belangrijkste partnerland willen betreden.


Je me dois de souligner que, sur le plan politique, il est incompréhensible, que nous autres Européens, qui sommes unis au sein du système Schengen, soyons traités différemment lorsque nous pénétrons sur le territoire de notre principal pays partenaire.

Ik moet wel duidelijk zeggen dat het vanuit een politiek standpunt onbegrijpelijk is dat wij Europeanen, die verenigd zijn onder het Schengen-systeem, verschillend worden behandeld wanneer we ons belangrijkste partnerland willen betreden.


Nous devons absolument demander des enquêtes sur les irrégularités électorales, réclamer une commission électorale indépendante, exiger que la cour d’appel soit réellement indépendante lorsqu’elle statue sur des recours électoraux et le vérifier, et affirmer que de nouvelles élections sont nécessaires.

We moeten absoluut oproepen tot onderzoeken naar onregelmatigheden tijdens verkiezingen, tot een onafhankelijke kiescommissie, en het Hof van Beroep oproepen tot complete onafhankelijkheid tijdens de behandeling van electorale beroepszaken en we moeten daarop toezien en aangeven dat nieuwe verkiezingen noodzakelijk zijn.


Je voudrais dès lors demander aux deux institutions de clarifier le niveau de conformité avec les réglementations communautaires en ce qui concerne ces contrôles ex ante et ex post afin que nous soyons correctement informés lorsque nous prenons des mesures.

Ik wil daarom graag beide instellingen oproepen om ons te vertellen in welke mate de communautaire regels bij deze ex ante- en ex post-controles worden nageleefd. Dan kunnen we bepalen welke actie we moeten ondernemen.


Lorsque je vois les graves problèmes politiques et démocratiques auxquels nous sommes confrontés à l'heure actuelle, je suis évidemment déçu que nous soyons obligés de débattre d'une loi-programme contenant des centaines d'articles justifiés non seulement par des impératifs budgétaires mais également, comme le déclare M. Wille, par des questions d'équilibre politique.

Als ik zie met welke grote politieke democratische problemen we op het ogenblik geconfronteerd zijn, dan ben ik natuurlijk teleurgesteld dat we moeten debatteren over een programmawet met honderden artikelen waaraan, aldus collega Wille, niet alleen begrotingsredenen, maar ook redenen van politiek evenwicht ten grondslag liggen.


J'insiste pour que nous soyons particulièrement attentifs à ce problème lorsque ce projet de loi sera soumis à notre assemblée, à moins que la Chambre n'ait réglé la question entre-temps dans un sens d'équité et de justice.

Wanneer dat ontwerp aan onze assemblee wordt voorgelegd, moeten we daar dus bijzondere aandacht aan besteden, tenzij de Kamer voor dat probleem ondertussen een rechtvaardige oplossing heeft gevonden.


Après l'effort consenti par la Belgique, notamment lorsqu'elle assumait la présidence de l'Union européenne et préparait le sommet des Nations unies qui vient de se dérouler à New York, il est extrêmement dommage que nous en soyons encore là.

Na de inspanningen van België tijdens het voorzitterschap van de Europese Unie en de voorbereiding van de top van de Verenigde Naties in New York is het heel jammer dat we nog niet verder staan.


Lorsque nous avons discuté de cette dotation, les questeurs ne connaissaient pas les sommes qui avait réellement été dépensées en 2003 et ne pouvaient donc pas pu indiquer si le crédit était suffisant et si le dépassement structurel continuait à se produire.

Toen we over deze dotatie discussieerden, kenden de quæstoren de werkelijk uitgegeven bedragen van 2003 niet en konden ze bijgevolg niet meedelen of het krediet volstond en of de structurele overschrijding zich voortzette.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous soyons réellement créatifs lorsque ->

Date index: 2021-01-15
w