Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous venons encore " (Frans → Nederlands) :

Cet incident isolé et unique, aussi condamnable soit-il, ne remet cependant nullement en cause l'excellente collaboration constatée avec la société IPG lors des dernières activations du 1771: que ce soit lors de la menace terroriste élevée en novembre 2015, lors de la coupure d'électricité qui a touché 23 communes liégeoises le week-end du 15 janvier dernier, ou encore à la suite des événements dramatiques que nous venons de vivre.

Dit geïsoleerd en enig incident, hoe verwerpelijk het ook is, doet echter geenszins afbreuk aan de uitstekende samenwerking met de firma IPG die vastgesteld werd tijdens de laatste activeringen van de 1771: bij de verhoogde terroristische dreiging in november 2015, bij de stroompanne die 23 Luikse gemeenten trof in het weekend van 15 januari laatstleden, of nog naar aanleiding van de dramatische gebeurtenissen die we meegemaakt hebben.


La Justice ne répond pas encore à l'objectif de 3 % qui est demandé, mais nous venons de loin : en 2012, le pourcentage était de 0,68, alors qu'il était de 0,78 l'année suivante.

Hiermee voldoet Justitie nog niet aan de doelstelling van 3 % die gevraagd wordt, maar we komen van ver: in 2012 bedroeg het percentage 0.68, terwijl dat het jaar erop 0,78 was.


Comment de telles dérives préjudiciables à l'investisseur sont-elles encore possibles après la crise financière que nous venons de vivre ?

Hoe zijn dergelijke schadelijke ontsporingen nog mogelijk na de financiële crisis die we hebben meegemaakt?


La plupart des dirigeants politiques ont préféré ignorer l’histoire et accepter le charabia idéologique, que nous venons encore d’entendre de la bouche des trois orateurs précédents, selon lequel le marché est un phénomène naturel qui s’auto-équilibre et que le gouvernement n’a pas le droit d’interférer dans son fonctionnement.

De meeste machthebbers hebben de geschiedenis genegeerd en de ideologische kletspraat geaccepteerd die we zojuist gehoord hebben van de laatste drie sprekers, namelijk dat de markt een natuurlijk verschijnsel is dat zichzelf in evenwicht houdt en waarmee de overheid zich niet moet bemoeien.


Le fait de créer un autre problème - de lancer la rumeur, pourrions-nous dire - en ajoutant encore quelques cents - quatre cents ne sont pas rien pour Mme Durant - alors que nous venons tout juste de sortir de la crise ou que nous sommes encore en pleine crise dans le cas du concombre, et en raison précisément de ces accusations calomnieuses, irresponsables et infondées, porte un rude coup à des milliers de familles espagnoles, pas uniquement des agriculteurs mais aussi de ...[+++]

Door hier op dit moment – als gerucht zogezegd – het probleem in het leven te roepen van een paar cent meer - voor mevrouw Durant lijken die vier cent helemaal niets – juist nu, nu we net de crisis van de komkommer achter de rug hebben, of daar nog middenin zitten, en als gevolg van die onverantwoordelijke en ongegronde beschuldigingen, hebben zij een zware slag toegebracht aan duizenden Spaanse gezinnen, niet alleen boeren maar ook vervoerders, want juist die paar cent zullen, over de duizenden kilometers en voor producten zoals de Spaanse komkommer, tot een nog groter probleem leiden om die producten naar de centrale markt te vervoeren ...[+++]


Pourquoi avons-nous encore besoin d’une autre structure alors que nous venons de subir trois années d’agonie, contre notre volonté, pour la Constitution?

Waarom hebben we nu alweer een nieuw orgaan nodig nadat we ons net drie jaar hoofdbrekens over de Grondwet op de hals hebben gehaald?


– (NL) Monsieur le Président, le rapport sur les priorités politiques dans le cadre de la lutte contre l’immigration illégale de ressortissants de pays tiers que nous venons d’approuver n’est certainement pas le pire des rapports que nous ayons adopté ici et il contient effectivement un certain nombre de recommandations très intéressantes, bien que je pense encore que le rapport omet de dire toute la vérité, c’est pourquoi je ne l’ai personnellement pas approuvée.

– (NL) Voorzitter, het verslag over de beleidsprioriteiten van de strijd tegen de illegale immigratie dat wij zojuist hebben goedgekeurd is zeker niet het slechtste verslag dat hier ooit is gepasseerd en bevat zelfs enkele zeer interessante aanbevelingen, maar ik vind toch dat het verslag nalaat om op een duidelijke wijze man en paard te noemen en daarom heb ik het zelf niet goedgekeurd.


Ce ne sont pas des paroles en l’air: nous parlons ouvertement de nos objectifs et nous les réalisons, comme nous venons encore de le faire ici.

Dat zijn niet slechts loze woorden: we praten openlijk over onze doelen, en realiseren die, zoals we nu in dit geval ook hebben gedaan.


Nous avons un nombre considérable de clandestins et si je prends l'exemple de la Belgique, nous venons encore de faire un très gros effort en acceptant de les régulariser.

Er zijn ook een zeer groot aantal clandestienen en België heeft onlangs nog een zeer grote inspanning gedaan door te aanvaarden dat hun verblijf werd geregulariseerd.


Je voudrais signaler en passant qu'en commission de la Justice nous venons encore d'apporter quelques corrections au texte.

Ik vermeld even dat we daarnet in de commissie voor de Justitie nog enkele correcties hebben aangebracht in de tekst die nu voor u ligt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous venons encore ->

Date index: 2024-06-17
w