Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous vivent aujourd » (Français → Néerlandais) :

Certains homosexuels vivent donc, à 80 ans, ce que la plupart d'entre nous vivent aujourd'hui à 17 ou à 18 ans.

Sommige homoseksuelen maken op 80-jarige leeftijd door wat anderen vandaag op 17 of 18 jaar doormaken.


Certains homosexuels vivent donc, à 80 ans, ce que la plupart d'entre nous vivent aujourd'hui à 17 ou à 18 ans.

Sommige homoseksuelen maken op 80-jarige leeftijd door wat anderen vandaag op 17 of 18 jaar doormaken.


Nous sommes aujourd'hui au courant des situations que vivent les jeunes patients et les pédiatres qui doivent y répondre.

Nu zijn wij op de hoogte van wat jonge patiënten meemaken en hoe kinderartsen daarop reageren.


Nous sommes aujourd'hui au courant des situations que vivent les jeunes patients et les pédiatres qui doivent y répondre.

Nu zijn wij op de hoogte van wat jonge patiënten meemaken en hoe kinderartsen daarop reageren.


Sans intégration des immigrants, les 40 millions de personnes qui vivent aujourdhui parmi nous ne pourront jamais le faire sur un plan d’égalité.

Zonder de integratie van immigranten, mevrouw de Voorzitter, bestaat er niet de minste kans dat die 40 miljoen mensen die hier bij ons zijn gekomen, samen met ons op gelijke voet zullen kunnen leven.


De cette façon, au-delà même de ce que nous avons fait sous la pression de la nécessité, par exemple en matière de sécurité, de droit pénal et de lutte contre le terrorisme, nous nous adressons aujourd’hui à ceux qui ont besoin de règles et de règlement des litiges qui s’appliquent partout en Europe, parce qu’ils vivent, par définition, dans leur pays mais aussi partout ailleurs, qu’ils travaillent et qu’ils ont des relations avec ...[+++]

Naast hetgeen wij uit noodzaak hebben gedaan, bijvoorbeeld op het gebied van veiligheid, strafrecht en bestrijding van terrorisme, richten wij ons nu op deze manier tot degenen die behoefte hebben aan regels en geschillenbeslechting die in heel Europa gelden, omdat deze mensen per definitie in hun eigen land, maar ook elders leven en omdat zij in heel Europa werken en relaties aanknopen.


La pauvreté que nous connaissons actuellement ne date pas d’aujourd’hui; elle trouve en partie ses origines dans les erreurs commises dans le financement du développement au cours des dernières années et expliquent qu’aujourd’hui encore, 2 736 millions de personnes - soit pratiquement la moitié de la population mondiale - vivent avec moins de deux dollars par jour.

De armoede van vandaag heeft al een verleden en een deel van dit verleden heeft te maken met de fouten die de afgelopen jaren in de ontwikkelingsfinanciering zijn gemaakt en die ertoe hebben geleid dat nu nog altijd 2 736 miljoen mensen – oftewel bijna de helft van de wereldbevolking – van minder dan twee dollar per dag moeten leven.


Il est question de décider aujourd'hui, au sein de ce Parlement, si nous voulons que les immigrants et les réfugiés en séjour légal chez nous le soient avec leur famille, en leur ouvrant la porte à une vie normale et une intégration totale dans notre société, ou si nous allons continuer à alimenter le mythe selon lequel il y a parmi nous des concitoyens qui vivent ici de façon provisoire et dont le sort final est de retourner dans ...[+++]

Vandaag dienen wij in dit Parlement duidelijk te maken wat wij willen. Willen wij dat de immigranten en vluchtelingen die legaal in ons midden verblijven, met hun gezinnen kunnen samenleven, met uitzicht op een normaal leven en volledige integratie in onze samenleving, of willen wij de mythe blijven voeden dat sommigen van onze medeburgers slechts tijdelijke medeburgers zijn en voorbestemd om uiteindelijk naar huis terug te keren, of althans naar de plaats waar ze vandaan kwamen?


- (NL) Monsieur le Président, je suis très satisfaite que nous ayons l'occasion de nous exprimer aujourd'hui sur ce conflit presque oublié, car le conflit n'est pas si loin dans la mesure où des réfugiés politiques vivent dans nos propres villes et quartiers et viennent discuter de cette problématique avec nous.

- Mijnheer de Voorzitter, ik ben heel blij dat we vandaag over dit bijna vergeten conflict kunnen spreken, want het conflict is niet zo vergeten, in die zin dat mensen als politieke vluchtelingen in onze eigen steden en buurten wonen en met ons over dit probleem komen spreken.


Avec un État flamand, nous pouvons même veiller au bien-être de nombreuses personnes qui vivent aujourd'hui dans la pauvreté et à ce que cet État soit prospère.

Met een Vlaamse staat kunnen we zelf zorgen voor het welzijn van vele mensen die nu in armoede leven en kunnen we ervoor zorgen dat die staat welvarend wordt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vivent aujourd ->

Date index: 2021-03-14
w