Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nouvel examen linguistique qui vise à vérifier la connaissance passive tant écrite " (Frans → Nederlands) :

L'article 43quinquies instaure un nouvel examen linguistique qui vise à vérifier la connaissance passive tant écrite qu'orale et qui est destiné en premier lieu aux magistrats de parquet bruxellois et aux magistrats près la cour d'appel et la cour du travail de Bruxelles.

In artikel 43quinquies wordt een nieuw taalexamen ingevoegd, waarmee de louter passieve schriftelijke en mondelinge kennis kan worden aangetoond. Dit wordt in de eerste plaats ingevoerd voor de Brusselse parketmagistraten en de magistraten bij het Brussels hof van beroep en arbeidshof.


L'article 43quinquies instaure un nouvel examen linguistique qui vise à vérifier la connaissance purement passive tant écrite qu'orale et qui est destiné en premier lieu aux magistrats de parquet bruxellois et aux magistrats près la cour d'appel et la cour du travail de Bruxelles.

In artikel 43quinquies wordt een nieuw taalexamen ingevoegd, waarmee de louter passieve schriftelijke en mondelinge kennis kan worden aangetoond. Dit wordt in de eerste plaats ingevoerd voor de Brusselse parketmagistraten en de magistraten bij het Brussels hof van beroep en arbeidshof.


L'article 43quinquies instaure un nouvel examen linguistique qui vise à vérifier la connaissance purement passive tant écrite qu'orale et qui est destiné en premier lieu aux magistrats de parquet bruxellois et aux magistrats près la cour d'appel et la cour du travail de Bruxelles.

In artikel 43quinquies wordt een nieuw taalexamen ingevoegd, waarmee de louter passieve schriftelijke en mondelinge kennis kan worden aangetoond. Dit wordt in de eerste plaats ingevoerd voor de Brusselse parketmagistraten en de magistraten bij het Brussels hof van beroep en arbeidshof.


M. Laeremans dépose l'amendement nº 69 (doc. Sénat, nº 5-1674/2) visant à insérer un article 57/3 (nouveau) qui prévoit à l'article 43quinquies un nouvel examen linguistique visant à vérifier la connaissance purement passive, tant écrite qu'orale, de l'autre langue.

De heer Laeremans dient amendement nr. 69 in (stuk Senaat, nr. 5-1674/2) teneinde een artikel 57/3 (nieuw) in te voegen, dat in artikel 43quinquies een nieuw niveau van taalexamen invoegt, waarmee de louter passieve schriftelijke en mondelinge kennis kan worden aangetoond.


C'est la raison pour laquelle on instaure une nouvelle condition et un nouvel examen linguistiques: tous les magistrats qui sont nommés ou désignés au parquet doivent pouvoir au moins justifier d'une connaissance passive (écrite et orale) de l'autre langue nationale, ...[+++]

Daarom worden een nieuw taalvereiste en een nieuw taalexamen ingevoerd : alle magistraten die worden benoemd of aangesteld bij het parket dienen minstens een passieve (schriftelijke en mondelinge) kennis van de andere landstaal te kunnen bewijzen, zodat zij minstens in staat zijn om documenten in de andere taal te lezen en eenvoudige mondelinge boodschappen te verstaan.


Art. 6. L'examen linguistique de connaissance fonctionnelle visé à l'article 53, § 6, alinéas 2 et 4, et 54ter, § 2, de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire porte sur la connaissance orale active et passive et sur la connaissance écrite ...[+++]

Art. 6. Het taalexamen voor de functionele kennis zoals bedoeld in de artikelen 53, § 6, tweede en vierde lid, en 54ter, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken peilt naar de actieve en passieve mondelinge kennis en de passieve schriftelijke kennis van de andere landstaal en heeft betrekking op de vaardigheid, aangepast aan de vereist ...[+++]


« Art. 4 L'examen linguistique de connaissance approfondie visé à l'article 53, § 6, alinéas 2 et 3, de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire porte sur la connaissance orale active et passive et sur la connaissance écrite active et passive ...[+++]

" Art. 4. Het taalexamen voor de grondige kennis zoals bedoeld in het artikel 53, § 6, tweede en derde lid, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken peilt naar de actieve en passieve mondelinge kennis en de actieve en passieve schriftelijke kennis van de andere landstaal en heeft betrekking op :


" Art. 5. Les examens linguistiques visés à l'article 54ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire portent sur la connaissance orale active et passive et sur la connaissance écrite active et passive de la langue française ou allemande.

" Art. 5. De taalexamens bedoeld in het artikel 54ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken peilen naar de actieve en passieve mondelinge kennis en de actieve en passieve schriftelijke kennis van de Franse of Duitse taal.


w