Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nouvelle et améliorée montrant concrètement comment " (Frans → Nederlands) :

Plus concrètement, comment la ministre gèrera-t-elle la nouvelle carte électronique pour les étrangers non européens et l'inscription dans le registre d'attente (avec une annexe 19) des citoyens de l'UE ?

Meer concreet, hoe zal de minister omgaan met de nieuwe elektronische kaarten voor niet-EU vreemdelingen, en met de inschrijving in het wachtregister (met bijlage 19) voor EU-burgers.


Pour les nouvelles prisons, aucune décision concrète n'a encore été prise en ce qui concerne le système de blocage des GSM (qui, quoi, comment).

Voor de nieuwe gevangenissen is nog geen enkele concrete beslissing genomen met betrekking tot het systeem voor de blokkering van gsm's (wie, wat, hoe).


2. Comment concrètement fonctionne ce nouvel outil et comment objective-t-il les différentes données?

2. Hoe zal dit nieuwe mechanisme concreet werken en hoe zullen de verschillende gegevens geobjectiveerd worden?


Voir comment insérer concrètement les nouvelles technologies dans la convention est une mission qui relève de l'INAMI et en première instance du Collège des médecins-directeurs et du Conseil d'accord diabète.

Nagaan hoe de nieuwe technologieën concreet in de overeenkomst kunnen opgenomen worden, is een opdracht van het RIZIV en in eerste instantie van het College van geneesheren-directeurs en van de Akkoordraad diabetes.


5. a) Certains progrès sont-ils perceptibles sur le plan de la perception des amendes pénales si l'on se base sur les années écoulées? b) Si tel n'est pas le cas, comment cette situation pourrait-elle être améliorée à l'avenir? c) Des initiatives concrètes sont-elles en préparation à cet égard?

5. a) Is er op basis van de voorbije jaren vooruitgang te merken wat betreft de inning van de penale boetes? b) Zoniet, hoe kan dit in de toekomst verbeterd worden? c) Zitten daaromtrent concrete initiatieven in de pijplijn?


2. Comment le ministre réagit-il aux nouvelles en provenance des Pays-Bas et surtout, au fait que certains fonds de pension, dont certains leaders du marché, vont geler, pendant cinq ans, des montants alloués concrètement et en quoi la situation néerlandaise diffère-t-elle de la nôtre ?

2. Hoe reageert de geachte minister op de Nederlandse berichten en vooral het gegeven dat concrete uitkeringen zullen worden bevroren voor vijf jaar bij sommige pensioenfondsen, waaronder enkele grote kleppers en waarin verschilt de Nederlandse situatie van de onze ?


Enfin, l'intervenant aimerait savoir comment la nouvelle réglementation relative aux soins de santé et aux allocations familiales sera appliquée concrètement à Bruxelles. Alors qu'il s'agit de deux matières personnalisables, ce seront les Communautés et la Commission communautaire commune (COCOM) qui seront compétentes pour les allocations familiales, tandis que pour les soins de santé, on prévoit uniquement un transfert aux Communautés.

Tot slot wenst spreker te weten hoe de nieuwe regeling inzake gezondheidszorg en de gezinsbijslagen concreet in Brussel zal worden toegepast : beide betreffen persoonsgebonden aangelegenheden, maar voor de gezinsbijslagen worden de gemeenschappen en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie (GGC) bevoegd, terwijl men voor de gezondheidszorg enkel voorziet in een overdracht aan de gemeenschappen.


Ainsi, la conclusion de la Commission qui affirme "la mise en œuvre de l'agenda pour la politique sociale constitue un bon exemple de gouvernance à la fois nouvelle et améliorée montrant concrètement comment les pouvoirs publics au niveau européen, national, régional et local ainsi que les partenaires sociaux et la société civile peuvent coopérer efficacement afin d'aboutir à une réforme" semble un peu trop optimiste.

De conclusie van de Commissie "de tenuitvoerlegging van de agenda voor het sociaal beleid is een duidelijk voorbeeld van nieuw en verbeterd bestuur, dat in de praktijk laat zien hoe de overheden op Europees, nationaal, regionaal en lokaal niveau, tezamen met de sociale partners en het maatschappelijk middenveld, doeltreffend samenwerken om hervormingen tot stand te brengen" lijkt dan ook wat al te optimistisch.


- (EN) Monsieur le Président, la commission de l’emploi et des affaires sociales aurait préféré que l’achèvement du marché intérieur des services postaux fasse l’objet d’une nouvelle étude prospective montrant que le service universel pouvait être maintenu dans chaque État membre et examinant comment maintenir ou améliorer la situation de l’emploi dans le secteur postal.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken had er eigenlijk de voorkeur aan gegeven om als voorwaarde voor de volledige voltooiing van de interne markt voor postdiensten eerst een verkennend onderzoek uit te voeren om te zien of het verlenen van universele diensten in alle lidstaten überhaupt wel mogelijk is en om te bestuderen hoe de werkgelegenheidssituatie in de postsector in stand gehouden of verbeterd zou kunnen worden.


La Belgique a insisté pour dresser le bilan de l'exécution concrète de tous les engagements pris, entre autres, dans le cadre du CEDAW, « Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women », davantage pour examiner comment les résolutions sont exécutées, que pour en proposer de nouvelles.

België heeft erop aangedrongen een stand van zaken op te maken van de concrete uitvoering van alle engagementen, onder meer in het kader van de Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, CEDAW, en na te gaan hoe de resoluties worden uitgevoerd, veeleer dan nieuwe resoluties voor te stellen.


w