7. se félicite du contenu de la lettre rectificative nº 2/2003 au PB, qui prend en compte 25 % des amendements adoptés par le Parlement en première lecture et approuve la possibilité de conduire sous la rubrique 3 les activités en rapport avec les ressources génétiques, ainsi que la création d'u
ne ligne budgétaire distincte pour les restitutions applicables aux exportations de bovins vivants, mais déplore que les créd
its figurant sur la nouvelle ligne consacrée aux exportations d'animaux vivants n'aient pas été réduits, comme le Parle
...[+++]ment le demandait; demande à la Commission de lui fournir un rapport annuel sur la mise en œuvre de la réglementation communautaire relative aux conditions d'exportation d'animaux vivants, comme convenu dans la déclaration commune annexée à la présente résolution; réitère sa demande d'une révision du financement du développement rural; prie instamment le Conseil d'adopter sans retard la base juridique afférente aux ressources génétiques; 7. verwelkomt de inhoud van nota van wijzigingen nr. 2/2003, waarin 25% van de amendementen in eerste lezing van het Parlement zijn overgenomen en is het eens met de mogelijkheid om activiteiten op het gebied van genetische hulpbronnen uit te voeren binnen rubriek 3, en met de invoering van een afzonderlijke begrotingslijn voor uitvoerrestituties voor levende runderen, maar betreurt dat de bedragen op de nieuwe begrotingslijn voor de uitvoer van levende dieren niet zijn verlaagd zoals het Parlement had gevraagd; verzoekt de Commissie jaarlijks een verslag in te dienen over de tenuitvoerlegging van de regelgeving van de Gemeenschap inzake de voorwaarden voor de uitvoer van levende dieren, overeenkomstig de gezamenlijke verk
laring die ...[+++] bij deze resolutie is gevoegd; herhaalt zijn verzoek een herziening uit te voeren van de financiering voor plattelandsontwikkeling; verzoekt de Raad zonder uitstel de rechtsgrond voor genetische hulpbronnen goed te keuren;