Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «néanmoins estimé devoir déjà formuler » (Français → Néerlandais) :

Le tribunal énonce dans une seule décision toutes les objections qu'il estime devoir formuler à l'encontre du plan.

De rechtbank vermeldt in een enkele beslissing alle bezwaren die zij meent te moeten opwerpen ten aanzien van het voorgelegde reorganisatieplan.


Dans le cas où un membre du Comité de gestion est sollicité pour fournir des informations relatives au Fonds ou estime devoir en fournir lui-même, il veille à fournir une information correcte et complète, en distinguant bien ce qui est encore à l'état de projet de ce qui a déjà effectivement été décidé.

Mocht een lid van het Beheerscomité verzocht worden om het Fonds informatie te verstrekken of mocht dat lid zelf achten informatie te moeten verstrekken, ziet het lid erop toe dat de informatie correct en volledig is, waarbij een duidelijk onderscheid wordt gemaakt tussen wat nog in ontwerp is en wat reeds daadwerkelijk is beslist.


Le Conseil estime en effet que la formulation de la disposition précitée lors de la modification de la Constitution du 29 juillet 1980 n'a certainement pas été arrêtée dans un contexte neutre du point de vue des compétences; à cette date, le Constituant avait déjà procédé à la création des communautés et des régions et il avait déjà accordé une compétence législative aux communautés (révision de la Constitution du 24 décembre 1970) et aux régions (révision de la Constitution du 17 juillet 1980).

De Raad oordeelt immers dat de libellering van voormelde bepaling bij de grondwetswijziging van 29 juli 1980 zeker niet in een bevoegdheidsneutrale context tot stand kwam; op die datum was de grondwetgever reeds overgegaan tot de oprichting van de gemeenschappen en de gewesten en had hij aan de gemeenschappen (grondwetsherziening van 24 december 1970) en aan de gewesten (grondwetsherziening van 17 juli 1980) reeds wetgevende bevoegdheid verleend.


Compte tenu de ceci, si le législateur estime devoir organiser un mécanisme d'indemnisation appropriée (5) , la question se pose de savoir s'il n'y a pas lieu de l'étendre au cas du sursis à l'exécution de la mesure d'expulsion déjà actuellement réglé par l'article 1344quater du Code judiciaire sous peine de créer une discrimination entre des bailleurs placés dans une situation identique, à savoir l'obligation qui leur est faite — que cette obligation relève de la décision du juge ou du fait de la loi — de mainten ...[+++]

Weshalve, indien de wetgever van oordeel is dat hij moet voorzien in een gepaste vergoedingsregeling (5) , de vraag rijst of het voorstel niet hoeft te worden uitgebreid tot het geval van de opschorting van tenuitvoerlegging van de maatregel van uithuiszetting die thans al is opgenomen in artikel 1344quater van het Gerechtelijk Wetboek, wil men verhuurders die zich in dezelfde situatie bevinden, te weten dat zij verplicht worden — ongeacht of deze verplichting het gevolg is van een beslissing van de rechter of volgt uit de wet — de huurder gedurende een bepaalde tijd in het gehuurde goed te laten, niet ongelijk behandelen.


«Ainsi qu'il a déjà été souligné ci-avant, la commission estime devoir se saisir d'office du dossier des chèques-culture en vertu de l'article 4 bis, §4, alinéa2, de la loi précitée du 4 juillet 1989.

«Zoals eerder is aangestipt, meent de Commissie de campagne van de cultuurwaardebons ambtshalve in behandeling te moeten nemen ingevolge artikel 4 bis, §4, tweede lid van de voornoemde wet van 4 juli 1989.


M. Mahoux estime que l'article 5 proposé est déjà formulé de manière équilibrée.

De heer Mahoux meent dat het voorgestelde artikel 5 reeds evenwichtig is opgesteld.


M. Mahoux estime que l'article 5 proposé est déjà formulé de manière équilibrée.

De heer Mahoux meent dat het voorgestelde artikel 5 reeds evenwichtig is opgesteld.


Le ministre estime que la formulation actuelle de texte permet déjà au juge de procéder de la sorte.

Volgens de minister beschikt de vrederechter ook in de huidige formulering van de tekst over deze mogelijkheid.


Considérant que parmi les remarques écartées, il faut distinguer celles qui sont déjà prévues par ce Plan de gestion de l'eau 2016-2021, celles qui sont prévues par un autre plan ou par une législation spécifique, celles qui ne relèvent pas du Plan de gestion de l'eau et celles que le Gouvernement estime ne pas devoir retenir;

Overwegende dat er onder de niet-weerhouden opmerkingen onderscheid moet worden gemaakt tussen deze die al in dit Waterbeheerplan 2016-2021 werden vooropgesteld, deze die vooropgesteld werden in een ander plan of een specifieke wetgeving, deze die niet onder het Waterbeheerplan vallen en deze die de Regering acht niet in overweging te moeten nemen;


Néanmoins cette formulation est déjà présente au point 4.2 de l'annexe 5/1 de l'actuel arrêté royal du 7 juillet 1994.

Deze formulering is evenwel reeds aanwezig in punt 4.2 van bijlage 5/1 van het huidige koninklijk besluit van 7 juli 1994.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

néanmoins estimé devoir déjà formuler ->

Date index: 2022-10-14
w