Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..la qualité de Néerlandais
..état de Néerlandais
Collège électoral néérlandais
Florin néerlandais
La nationalité néerlandaise
NBT
Office Néerlandais du Tourisme
Ordre néerlandais des avocats du barreau de Bruxelles
Parlement néerlandais

Traduction de «néerlandais volgende » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
..état de Néerlandais (plus rare) | ..la qualité de Néerlandais | la nationalité néerlandaise

Nederlanderschap


Office Néerlandais du Tourisme [ NBT ]

Nederlands Bureau voor Toerisme [ NBT ]


collège électoral néérlandais

Nederlands kiescollege


Ordre néerlandais des avocats du barreau de Bruxelles

Nederlandse Orde van advocaten bij de balie te Brussel






Arc-en-ciel/Parti communiste néerlandais | Regenboog/CPN [Abbr.]

Regenboog/communistische Partij Nederland | Regenboog/CPN [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
17. Dans un souci de lisibilité, on écrira dans le texte néerlandais de la phrase introductive de l'article 12/3, § 2, alinéa 2, en projet, de l'arrêté royal du 14 janvier 2013 « is in de volgende gevallen echter ».

17. Ter wille van de leesbaarheid schrijve men in de Nederlandse tekst van de inleidende zin van het ontworpen artikel 12/3, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 14 januari 2013 "is in de volgende gevallen echter".


2° au paragraphe 1, alinéa 1, dans le texte néerlandais, les mots "doet de aanbestedende instantie kennisgeving van" sont remplacés par les mots "deelt de aanbestedende instantie het volgende mee";

2° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "doet de aanbestedende instantie kennisgeving van" vervangen door de woorden "deelt de aanbestedende instantie het volgende mee";


48° au paragraphe 11, alinéa 1, dans le texte néerlandais, les mots "de moratoire interesten" sont remplacés par les mots "de nalatigheidsinteresten"; 49° au paragraphe 11, alinéa 3, dans le texte néerlandais, les mots "door artikelen 49 en volgende". sont remplacés par les mots "door de artikelen 49 en volgende".

48° in paragraaf 11, eerste lid, worden de woorden "de moratoire interesten" vervangen door de woorden "de nalatigheidsinteresten"; 49° in paragraaf 11, derde lid, worden de woorden "door artikelen 49 en volgende". vervangen door de woorden "door de artikelen 49 en volgende".


Art. 27 Dans le texte néerlandais de l'article VII. 166, § 1 , du même Code, inséré par la loi du 19 avril 2014, les mots "De bedrijfsuitoefeningsvoorwaarden worden" sont remplacés par les mots "Onder voorbehoud van de hierna volgende bepalingen, worden de bedrijfsuitoefeningsvoorwaarden".

Art. 27 In de nederlandse tekst van artikel VII. 166, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, worden de woorden "De bedrijfsuitoefeningsvoorwaarden worden" vervangen door de woorden "Onder voorbehoud van de hierna volgende bepalingen, worden de bedrijfsuitoefeningsvoorwaarden".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Page 19739, Art. VII. 28, § 2, alinéa 6, lire dans le texte néerlandais : « volgende waarden » au lieu de « volgend waarden ».

Bl. 19739, Art. VII. 28, § 2, zesde lid, lees in de Nederlandse tekst : « volgende waarden » in plaats van « volgend waarden ».


Art. 307. Dans l'article 294, 6°, de la même loi, dans le texte néerlandais, les mots " der dertig dagen, volgende op de dag waarop de erfgenamen van de borg van deszelfs overlijden" sont remplacés par les mots " van de dertig dagen, volgende op de dag waarop de erfgenamen van de borg van dit overlijden" .

Art. 307. In artikel 294, 6°, van dezelfde wet worden, in de Nederlandse tekst, de woorden " der dertig dagen, volgende op de dag waarop de erfgenamen van de borg van deszelfs overlijden" vervangen door de woorden " van de dertig dagen, volgende op de dag waarop de erfgenamen van de borg van dit overlijden" .


b) à l'alinéa 1, dans le texte en néerlandais, les mots « worden de volgende bevoegdheden » sont remplacés par les mots « De volgende bevoegdheden worden »;

b) in het eerste lid, worden in de Nederlandse tekst, de woorden « worden de volgende bevoegdheden » vervangen door de woorden « De volgende bevoegdheden worden »;


Au Moniteur belge n° 198 du 17 octobre 1997, page 27515, dans le texte néerlandais de l'arrêté royal précité, il y a lieu de lire la première ligne de l'article 2, 2° : « 2° volgende leden worden toegevoegd : » au lieu de : « 2° volgende leden kunnen worden toegevoegd : ».

In het Belgisch Staatsblad nr. 198 van 17 oktober 1997, blz. 27515, in de Nederlandse tekst van voormeld koninklijk besluit, dient de eerste regel van artikel 2, 2°, te worden gelezen als : « 2° volgende leden worden toegevoegd : » in plaats van : « 2° volgende leden kunnen worden toegevoegd : ».


Le Prix "Aristeion" de littérature a été attribué à l'écrivain néerlandais, Cees Noteboom, pour son roman "Het volgende Verhaal", publié par De Arbeiderspers, Amsterdam 1991.

De "Aristeion"-prijs voor literatuur is toegekend aan de Nederlandse schrijver Cees Nooteboom, voor zijn roman "Het volgende verhaal", uitgegeven door De Arbeiderspers, Amsterdam, 1991.


En raison de cette modification, il est proposé de remplacer dans le texte néerlandais les mots " .vangt aan op de datum van de eedaflegging volgend op de eerste verkiezing" par les mots " .vangt aan op de datum van de eedaflegging volgend op hun eerste verkiezing" (Assentiment)

In de Nederlandse tekst wordt, als gevolg van die wijziging, voorgesteld om de zin " .vangt aan op de datum van de eedaflegging volgend op de eerste verkiezing" te vervangen door " .vangt aan op de datum van de eedaflegging volgend op hun eerste verkiezing" (Instemming)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

néerlandais volgende ->

Date index: 2024-05-27
w