Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «obligatoire était déjà » (Français → Néerlandais) :

La mention du pays d'origine était déjà obligatoire en cas de possible tromperie du consommateur ainsi que pour la viande de boeuf.

Deze vermelding was al verplicht bij een mogelijke misleiding van de consument en voor rundvlees.


En ce qui concerne le projet de loi visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation (Do c. Chambre n 271/1-95/96, Doc. Sénat n 1-52/1), qui était déjà inscrit à l'ordre du jour de la commission parlementaire de concertation au cours de la session 95/96 (voir le premier rapport périodique, p. 6), la commission de concertation a décidé que les articles 24, 25 et 26 devaient être examinés selon la procédure bicamérale obligatoire.

Cassatie (Gedr. St. Kamer n 271/1-95/96, Gedr.


Le travail forcé est une problématique connue depuis de longues années, à ce point que l'Organisation Internationale du Travail s'était déjà dotée en 1930 d'une Convention en vue d'éliminer toutes formes de travail forcé et obligatoire.

Dwangarbeid bestaat allang. Reeds in 1930 heeft de Internationale Arbeidsorganisatie een Conventie goedgekeurd om alle vormen van dwangarbeid en verplichte arbeid af te schaffen.


Ce critère formel était déjà en soi le résultat d'un compromis politique: les prescriptions institutionnelles concernant le pouvoir judiciaire deviendraient ainsi obligatoirement bicamérales, «sans que toutefois la définition des compétences matérielles et territoriales des cours et tribunaux ordinaires devienne entièrement bicamérale, ni a fortiori la procédure qui doit être suivie devant les cours et tribunaux ordinaires» ( ).

Dat formele criterium was op zich al het resultaat van een politiek vergelijk: de institutionele voorschriften inzake de rechterlijke macht zouden aldus verplicht bicameraal worden, «zonder dat evenwel de materiële en territoriale bevoegdheidsomschrijving van de gewone hoven en rechtbanken volledig bicameraal zou worden, laat staan de procedure die voor de gewone hoven en rechtbanken moet worden gevolgd» ( ).


Le travail forcé est une problématique connue depuis de longues années, à ce point que l'Organisation Internationale du Travail s'était déjà dotée en 1930 d'une Convention en vue d'éliminer toutes formes de travail forcé et obligatoire.

Dwangarbeid bestaat allang. Reeds in 1930 heeft de Internationale Arbeidsorganisatie een Conventie goedgekeurd om alle vormen van dwangarbeid en verplichte arbeid af te schaffen.


Aussi, afin de ne pas pénaliser le changement de mutualité qui résulte du choix du membre, a déjà été instaurée, il y a plus de deux ans, une disposition aux termes de laquelle la mutualité ne peut exiger de son nouvel affilié un stage d'attente pour pouvoir bénéficier d'avantages statutaires prévus par un service à affiliation obligatoire similaire à celui de la mutualité d'origine auquel il était affilié.

Teneinde de keuze van de aangeslotene om van ziekenfonds te veranderen niet te straffen, werd ruim twee jaar geleden al een bepaling ingevoegd op grond waarvan het ziekenfonds zijn nieuw aangeslotene geen wachtperiode mag opleggen vooraleer hij aanspraak kan maken op statutaire voordelen van een dienst voor verplichte aansluiting die te vergelijken zijn met die welke hij genoot bij zijn oorspronkelijke ziekenfonds.


– (PT) L’adhésion de l’UE à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales était déjà recommandée dans le traité sur l’Union européenne; l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne la rend obligatoire.

– (PT) De toetreding van de EU tot het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden werd al bepleit in het Verdrag betreffende de Europese Unie; met de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon werd deze toetreding verplicht.


L'année passée, à Heiligendamm, je me rappelle très bien que nous avons eu beaucoup de peine – le Président Sarkozy était déjà là – à convaincre les Américains et les Russes d'accepter le principe d'un objectif obligatoire pour 2050.

Ik herinner me dat we vorig jaar in Heiligendamm – president Sarkozy was er toen ook – grote moeite hadden om de Amerikanen en de Russen ervan te overtuigen het beginsel van verplichte doelstellingen voor 2050 te accepteren.


- le "compte rendu confidentiel volontaire" doit venir compléter, comme il était déjà demandé en première lecture, la notification obligatoire, étant donné l'importance que revêtent les comptes rendus de ce type pour une meilleure compréhension des facteurs humains qui peuvent concourir à la survenance d'accidents d'aviation.

- het amendement van de eerste lezing inzake de "vrijwillige vertrouwelijke melding" werd opnieuw ingediend ter aanvulling op de verplichte melding, gezien het belang van deze meldingen voor een beter begrip van menselijke factoren die in het spel kunnen zijn bij luchtvaartongevallen.


L'option de compléter plus tard la scolarité obligatoire était déjà prévue en 1998, et légèrement étendue en 1999.

De optie om het verplichte onderwijs later af te maken is al in 1998 gepland en in 1999 op kleine schaal uitgebreid.


w