Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "occasion si vous disposiez déjà " (Frans → Nederlands) :

Je vous ai demandé si vous disposiez déjà d'informations plus concrètes sur cette campagne et vous avez répondu, le 12 août 2015, que l'Inspection économique prenait part à deux grandes campagnes internationales de contrôle concernant la fraude sur la composition et l'origine de produits alimentaires de consommation courante.

Op mijn vraag of u reeds meer concrete info had over deze geplande campagne, antwoordde u op 12 augustus 2015 dat de Economische Inspectie deelnam aan twee uitgebreide internationale controlecampagnes over fraude bij de samenstelling en oorsprong van frequent geconsumeerde voedingsproducten.


A ma question de savoir si vous disposiez déjà d'informations plus concrètes à propos de cette campagne, vous avez répondu le 12 août 2015 que l'Inspection économique participait à deux vastes campagnes internationales de contrôle de la fraude dans la composition et l'origine des produits alimentaires fréquemment consommés.

Op mijn vraag of u reeds meer concrete info had over deze geplande campagne, antwoordde u op 12 augustus 2015 dat de Economische Inspectie deelnam aan twee uitgebreide internationale controlecampagnes over fraude bij de samenstelling en oorsprong van frequent geconsumeerde voedingsproducten.


Monsieur le député, comme vous le savez puisque vous avez eu l'occasion de le faire vous-même, cette question a déjà été posée au ministre Jambon.

Mijnheer de volksvertegenwoordiger, zoals u weet omdat u die gelegenheid zelf hebt gehad, werd deze vraag al aan minister Jambon gesteld.


3. a) Allez vous saisir l'occasion pour poser les droits de l'homme comme condition à l'approfondissement des relations économiques? b) Avez-vous déjà des projets ou des plans concrets et quelles sont les démarches que vous allez entreprendre?

3. a) Zal u deze kans grijpen om van mensenrechten een voorwaarde te maken voor verdere economische banden? b) Heeft u al ontwerpen of concrete plannen en wat zijn de stappen die u zal ondernemen?


Vous avez indiqué à cette occasion que l'on envisageait de réduire le nombre de détenus à Merksplas, pour, ce faisant, pouvoir offrir une meilleure qualité de vie aux internés et/ou aux détenus de longue durée. a) Pouvez-vous vous fournir des informations plus précises à ce sujet? b) Une décision a-t-elle déjà été prise à cet égard? c) Dans l'affirmative, quand pouvons-nous attendre davantage d'informations à ce sujet?

U stelde toen dat er aan gedacht wordt om in Merksplas minder gedetineerden op te nemen, om zo geïnterneerden en/of veroordeelden met lang verblijf in detentie meer levenskwaliteit te kunnen bieden. a) Hebt u hierover reeds meer duidelijkheid? b) Werd hierover al een beslissing genomen? c) Zo ja, wanneer mogen we daar meer nieuws over verwachten?


Vous avez déjà entendu la position du président de la Commission, et vous aurez l’occasion de discuter de ce sujet plus en détail avec mon collègue, le commissaire Olli Rehn.

U hebt kennis genomen van het standpunt van de voorzitter van de Commissie en u krijgt de kans om deze kwestie nader te bespreken met mijn collega, Olli Rehn.


À notre tour, nous vous faisons part de notre plus sincère reconnaissance de cet honneur extraordinaire que vous nous faites en nous permettant de nous exprimer, pour la deuxième fois, lors d'une séance plénière du Parlement européen (comme l'a déjà dit le président) surtout en cette occasion où nous célébrons l'Année européenne du dialogue interculturel.

Wij willen eveneens uiting geven aan onze oprechte waardering voor de buitengewone eer die ons te beurt valt om de plenaire zitting van het Europees Parlement - zoals de Voorzitter al zei - voor de tweede maal toe te mogen spreken, zeer zeker tijdens deze gelegenheid, nu wij het Europees Jaar van de interculturele dialoog vieren.


Je souhaiterais saisir l’occasion de la septième session de l’Assemblée plénière à Addis Abeba pour vous informer, bien que vous le sachiez déjà, que deux de nos collègues, Poul Nielson et Pascal Lamy, y prendront la parole et je vous transmets tous mes vœux de succès pour cette Assemblée.

Nu de bijeenkomst van de zevende voltallige vergadering in Addis Abeba op til is, wilde ik u mededelen - alhoewel u dat waarschijnlijk al wel wist - dat twee van mijn collega’s, de heren Nielson en Lamy, daar het woord zullen voeren. Ik wil dan ook tot slot mijn beste wensen uiten voor een succesvolle bijeenkomst.


Je sais que ce document était très attendu, surtout par les institutions composées de représentants élus: j'ai déjà eu l'occasion d'en parler devant le Parlement européen le 4 septembre et je suis particulièrement heureux de me trouver parmi vous aujourd'hui pour vous le présenter officiellement.

Ik weet dat vol verwachting naar dit document werd uitgekeken, vooral door de instellingen bestaande uit verkozen vertegenwoordigers. Ik heb al de gelegenheid gehad op 4 september over het witboek te spreken voor het Europees Parlement, en ik ben bijzonder verheugd vandaag bij u aanwezig te zijn om u het witboek officieel voor te stellen.


Vous en avez d'ores et déjà trouvé la trace dans l'avis de la Commission, du 26 janvier, tel que j'ai eu l'honneur de vous le présenter avec le président Prodi, concernant les propositions de la Commission européenne pour la réforme des institutions, puisque dans ce texte du 26 janvier nous avions proposé, comme vous l'avez fait vous-mêmes, l'organisation, à l'occasion des élections européennes, de listes d'une dimension européenne.

In het voorstel van de Commissie van 26 januari jongstleden kunt u reeds een spoor hiervan terugvinden. Ik heb toen de eer gehad dit voorstel van de Europese Commissie over de institutionele hervormingen samen met voorzitter Prodi aan u voor te leggen. In deze tekst van 26 januari hebben wij voorgesteld bij de volgende Europese verkiezingen te zorgen voor Europese lijsten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

occasion si vous disposiez déjà ->

Date index: 2021-05-08
w