Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ont déjà entrepris plusieurs démarches » (Français → Néerlandais) :

2. Avez-vous déjà entrepris des démarches en vue de l'élaboration d'une loi de programmation militaire?

2. Welke stappen heeft u reeds gezet voor de opmaak van een militaire programmawet?


Avez-vous déjà entrepris des démarches pour vous attaquer à ce problème?

Heeft u reeds stappen ondernomen om dit probleem aan te pakken?


Dans ce cas, le délai n'a pas expiré et le condamné ou la condamnée peut encore restituer son permis de conduire tardivement, ce qui entraîne l'annulation ultérieure d'un procès-verbal pour non-restitution du permis de conduire, alors que le parquet a entre-temps peut-être déjà entrepris des démarches additionnelles.

In dat geval is de termijn nog lopende en kan de veroordeelde zijn/haar rijbewijs nog altijd laattijdig binnenbrengen waarvoor dan vervolgens een proces-verbaal van niet aanbieding dient vernietigd te worden, terwijl er mogelijks al bijkomende opdrachten door het parket werden uitgeschreven.


Si cette mesure n'a pas encore été prise, les sociétés de gestion doivent désormais également prévoir une procédure de plainte, conformément à l'article XI 258 du CDE. 1. Dans quelle mesure le Service de contrôle des sociétés de gestion a-t-il déjà entrepris des démarches en vue de contrôler le respect de ces deux articles?

Indien dit nog niet het geval zou zijn, moeten de beheersvennootschappen volgens artikel XI 258 WER voortaan ook een klachtenprocedure instellen. 1. In hoeverre heeft de Controledienst van de beheersvennootschappen reeds acties ondernomen om de naleving van deze twee artikelen na te gaan?


L'UE et ses États membres, dont la Belgique, suivent ces développements de près et nous avons déjà entrepris une démarche à ce titre.

De EU en haar lidstaten, waaronder België, volgen die ontwikkeling van nabij en we hebben in dat opzicht al een demarche ondernomen.


Elle n’a eu de cesse d’évoquer des aspects relatifs aux droits de l’homme dans le cadre de son dialogue politique avec ce pays et a entrepris plusieurs démarches diplomatiques.

De EU heeft haar politieke dialoog met Pakistan consequent aangegrepen om mensenrechtenkwesties ter sprake te brengen en ook is er een aantal diplomatieke demarches geweest.


En ce qui concerne les droits des minorités religieuses, l’Union européenne a systématiquement utilisé le dialogue politique avec le Pakistan, afin de soulever les questions des droits de l’homme, et également entrepris plusieurs démarches diplomatiques.

Wat betreft de rechten van religieuze minderheden heeft de Europese Unie stelselmatig de politieke dialoog met Pakistan gebruikt om mensenrechtenkwesties aan de orde te stellen en in sommige gevallen ook diplomatieke stappen ondernomen.


Et la Commission a déjà entrepris des démarches auprès du gouvernement thaïlandais. L'Indonésie semble préparer une nouvelle initiative.

Ook heeft de Commissie contact gezocht met de regering van Thailand en lijkt Indonesië zich voor te bereiden op nieuwe initiatieven.


En fait, la Commission a déjà entrepris des démarches en vue d'éviter toute interruption inutile des mesures de retrait du marché en 2008.

Bovendien heeft de Commissie reeds stappen ondernomen om een onnodige onderbreking van de regeling inzake het uit de markt nemen van producten in 2008 te voorkomen.


La Commission européenne a déjà entrepris cette démarche, à l’instar de certains États membres.

De Europese Commissie zette die stap al en sommige lidstaten ook.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont déjà entrepris plusieurs démarches ->

Date index: 2021-03-18
w