Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opleiding » (Français → Néerlandais) :

Le centre de formation pour secouristes-ambulanciers pour la Province du Limbourg « Provinciaal Opleidingscentrum voor Hulpverleners-Ambulanciers ", organisé par la Province du Limbourg au sein du « Provincie Limburg Opleiding en Training », est agréé à partir du 1 octobre 1998».

Het opleidingscentrum voor hulpverleners-ambulanciers voor de Provincie Limburg « Provinciaal Opleidingscentrum voor Hulpverleners-Ambulanciers ", ingericht door de Provincie Limburg in de schoot van het « Provincie Limburg Opleiding en Training », wordt met ingang van 1 oktober 1998 erkend".


Par arrêté ministériel du 21 décembre 2017, les cours du module multidisciplinaire de base et du module de spécialisation du niveau II pour conseiller en prévention, organisés par l'Instituut voor Naschoolse Opleiding van de Metaalverwerkende Nijverheid-Arbeiders (INOM), Bluepoint Brussels, boulevard Auguste Reyers 80, à 1030 Bruxelles, sont agréés jusqu'à la fin du cycle des cours qui se terminent le 30 juin 2021.

Bij ministerieel besluit van 21 december 2017, worden de cursussen van de multidisciplinaire basismodule en van de specialisatiemodule niveau II voor preventieadviseur, ingericht door het Instituut voor Naschoolse Opleiding van de Metaalverwerkende Nijverheid-Arbeiders (INOM), Bluepoint Brussels, Auguste Reyerslaan 80 te 1030 Brussel, erkend tot het einde van de cyclus van de cursussen die eindigen op 30 juni 2021.


1° la plateforme électronique "www.huiswerk-instituut.be", organisée par la société en commandite simple Opleiding en huiswerkinstituut;

1° het elektronische platform "www.huiswerk-instituut.be", georganiseerd door de gewone commanditaire vennootschap Opleiding en huiswerkinstituut;


Considérant la demande d'agrément introduite par la société en commandite simple Opleiding en huiswerkinstituut (n° BCE : 0660.749.449);

Overwegende de aanvraag van erkenning ingediend door de gewone commanditaire vennootschap Opleiding en huiswerkinstituut (nr. KBO: 0660.749.449);


Ainsi, la version néerlandophone stipule que « Iedereen die een opleiding tot verpleegkundige heeft beëindigd of aangevat voor 18 januari 2016, mag de verpleegkunde zoals bepaald in artikel 46 uitoefenen als hij (...) bovendien niet beantwoordt aan de voorwaarden gesteld in artikel 25 »; ce qui ne correspond pas à la version francophone de ce même article qui, elle, précise à juste titre que « Toute personne ayant terminé ou débuté une formation d'infirmier avant le 18 janvier 2016, ne peut exercer l'art infirmier tel qu'il est défini à l'article 46 que (...) si elle réunit, en outre, les conditions fixées par l'article 25 ».

De Nederlandstalige versie stipuleert dus dat "Iedereen die een opleiding tot verpleegkundige heeft beëindigd of aangevat voor 18 januari 2016, mag de verpleegkunde zoals bepaald in artikel 46 uitoefenen als hij (...) bovendien niet beantwoordt aan de voorwaarden gesteld in artikel 25"; dit komt niet overeen met de Franstalige versie van hetzelfde artikel dat terecht bepaalt dat "Toute personne ayant terminé ou débuté une formation d'infirmier avant le 18 janvier 2016, ne peut exercer l'art infirmier tel qu'il est défini à l'article 46 que (...) si elle réunit, en outre, les conditions fixées par l'article 25".


Dans le texte néerlandais du § 3, il y a lieu à l'avant-dernière ligne de remplacer les mots « voorafgaande een gecertificeerde opleiding » par les mots « voorafgaande gecertificeerde opleiding ».

In de Nederlandse tekst van § 3, op de voorlaatste regel, moeten de woorden « voorgaande een gecertificeerde opleiding » worden vervangen door de woorden « voorafgaande gecertificeerde opleiding ».


M. Hugo Vandenberghe renvoie aux remarques suivantes du service d'évaluation de la législation: « Dans l'article 373ter, § 3, alinéa 2, proposé, il n'y a pas concordance entre le texte français « cette formation certifiée précédente » et le texte néerlandais « de voorgaande gecertificeerde opleiding ».

De heer Hugo Vandenberghe verwijst naar de volgende opmerkingen van de Dienst Wetsevaluatie : « In het voorgestelde artikel 373ter, § 3, tweede lid, is er geen overeenstemming tussen de Franse tekst « cette formation certifiée précédente » en de Nederlandse tekst « de voorgaande gecertificeerde opleiding ».


1° dans le texte néerlandais du texte du § 1 , alinéa 3, le mot « vorming » est remplacé par le mot « opleiding »;

1° in § 1, derde lid, wordt het woord « vorming » vervangen door het woord « opleiding »;


La commission du 12 avril 2005 a pris connaissance d'une note d'ordre technique légistique, et marqué son accord sur toutes les remarques qu'elle contenait. Il s'agissait notamment, à l'article 2, de remplacer le mot « opleiding » par le mot « vorming » et le mot « exécuté » par le mot « effectué ».

De commissie nam op 12 april 2005 kennis van een wetgevingstechnische nota, en ging akkoord met alle opmerkingen, namelijk in artikel 2 het woord « opleiding » te vervangen door het woord « vorming » en, in de Franse tekst, het woord « exécuté » te vervangen door het woord « effectué ».


La ministre attend-elle encore des éléments de la part de l'asbl Interuniversitair Centrum voor huisartsen opleiding (ICHO) (Centre interuniversitaire pour la formation des médecins généralistes) ?

Verwacht de geachte minister nog iets van de kant van het Interuniversitair Centrum voor huisartsen opleiding VZW (ICHO) zelf?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

opleiding ->

Date index: 2021-02-03
w