Dans quelques instants, je vous proposerai une minute de silence en hommage aux deux victimes
. Mais pour marquer notre solidarité encore plus fortement, je voudrais vous dire que je suis disposée, si les autorités et mes collègues espagnols
le jugent utile et opportun, ? me rendre au Pays
basque pour y apporter le message constant de notre Assemblée unanime, notre condamnation absolue du terrorisme et notre écœurement devant ces actes lâches et barbares, notre soutien ? to
...[+++]us ceux qui luttent courageusement au péril de leur vie pour que la paix et la démocratie triomphent enfin au Pays basque espagnol.Over enkele minuten wil ik graag met u een minuut stilte in acht nemen ter nagedachtenis van de beide slachtoffers. Voorts ben i
k bereid om, als de Spaanse autoriteiten en coll
ega's dat nuttig en opportuun vinden, een bezoek t
e brengen aan Baskenland, niet alleen om het standpunt van het Parlement ten aanzien van de bestrijding van het terrorisme tot uiting te brengen, evenals onze afschuw jegens deze laaghartige en barbaarse daden, maar ook om degenen
...[+++] die hun leven in de waagschaal stellen in de strijd voor vrede en democratie in Spaans Baskenland een hart onder de riem te steken.