Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "outre laissé entendre " (Frans → Nederlands) :

Vous avez en outre laissé entendre que vos services auraient terminé l'élaboration des arrêtés pour fin 2005 mais que vous ne pouviez vous exprimer en lieu et place de votre collègue des Classes moyennes.

U liet ook verstaan dat uw diensten tegen eind 2005 zouden klaar zijn, maar dat u niet kon spreken namens uw collega van Middenstand.


Outre l'observation formulée sous l'article 25, cette disposition laisse entendre que le candidat exploitant pourrait avoir conclu avec une commune visée à l'article 25, alinéa 2, un contrat de concession sans condition suspensive alors qu'il n'aurait pas encore obtenu la licence d'exploitation.

Ongerekend de opmerking onder artikel 25, geeft deze bepaling te verstaan dat de kandidaat-exploitant een concessieovereenkomst zonder opschortende voorwaarde kan hebben gesloten met een in artikel 25, tweede lid, genoemde gemeente, ook al heeft hij nog geen exploitatievergunning gekregen.


Outre l'observation formulée sous l'article 25, cette disposition laisse entendre que le candidat exploitant pourrait avoir conclu avec une commune visée à l'article 25, alinéa 2, un contrat de concession sans condition suspensive alors qu'il n'aurait pas encore obtenu la licence d'exploitation.

Ongerekend de opmerking onder artikel 25, geeft deze bepaling te verstaan dat de kandidaat-exploitant een concessieovereenkomst zonder opschortende voorwaarde kan hebben gesloten met een in artikel 25, tweede lid, genoemde gemeente, ook al heeft hij nog geen exploitatievergunning gekregen.


En outre, la ministre laisse entendre dans les médias que le problème est également dû au fait que la réforme de la procédure d'asile n'a pas encore pleinement produit ses effets, en d'autres termes que les procédures n'ont pas encore été suffisamment raccourcies.

Verder doet de geachte minister in de media verstaan dat het probleem ook te wijten is aan het feit dat de hervorming van de asielprocedure zich nog niet ten volle laat voelen, met andere woorden dat de procedures nog niet voldoende zijn verkort.


Malgré le fait qu’il ait été surnommé «cycle de développement», ce sont précisément les pays en développement qui finiront par être les perdants, comme l’a en outre laissé entendre un rapport commandé par la Banque mondiale elle-même à un groupe indépendant.

Als zodanig is de Doha-ronde een mislukking. Deze onderhandelingen zijn weliswaar bestempeld als de “ontwikkelingsronde”, maar juist de ontwikkelingslanden zullen de voornaamste verliezers zijn. Dat is overigens ook gebleken uit een rapport dat in opdracht van de Wereldbank door een onafhankelijke groep is opgesteld.


Ce qu'on ne peut pas écrire, mais que notre rapport laisse entendre, mais que je peux dire, c'est qu'il règne à propos de l'Afrique un politiquement correct hypocrite et asphyxiant dont il faudrait en outre se débarrasser pour aller jusqu'au bout de vos intentions.

Wat we niet kunnen opschrijven, ook al wordt het gesuggereerd in ons verslag en kan ik het wel zeggen, is dat er rond Afrika veel politiek correcte en verstikkende bekrompenheid bestaat, die eerst uit de weg moet worden geruimd voordat we onze doelstellingen daadwerkelijk kunnen verwezenlijken.


En outre, le rapport laisse entendre que les ressources prélevées sur le RNB ne sont pas réellement «des ressources propres» de l’Union, puisque la taxation ne s’opère pas sur les particuliers mais sur les états membres, ce qui la rend moins visible pour les citoyens.

Tevens wordt in het verslag gesuggereerd dat het op het BNI gebaseerde middel geen echt "eigen middel" van de Unie vormt, omdat deze belasting niet van individuen maar van lidstaten wordt geheven en daarom voor burgers minder zichtbaar is.


En outre, et à titre d’avertissement quant à l’importance de l’implication des pêcheurs afin de garantir le respect des règles, le rapporteur laisse entendre que leur expérience et leurs problèmes ont été ignorés et que, dans le type de cadre juridique proposé, cela aurait pour résultat de pousser ceux-ci jusqu’aux limites de la légalité.

Bovendien suggereert de rapporteur, bij wijze van waarschuwing ten aanzien van het belang de vissers hierbij te betrekken om ervoor te zorgen dat de regels worden nageleefd, dat hun ervaringen en de problemen waarmee zij geconfronteerd worden genegeerd zijn en dat zij, in het soort wettelijke kader dat wordt voorgesteld, in de marges van de legaliteit worden gedrukt.


Elle est en outre trompeuse, car elle laisse entendre que les articles 4 et 5 du règlement n 45/2001 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel instituent un régime d'accès spécial, ce qui n'est pas le cas.

Het is daarnaast misleidend, omdat de indruk wordt gewekt dat de artikelen 4 en 5 van Verordening nr. 45/2001 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens een speciaal toegangsregime inhouden, hetgeen niet het geval is.


En outre, il a laissé plus qu'entendre que des personnes polygames peuvent également contracter un mariage islamique.

Daarenboven wekte hij meer dan de schijn dat ook polygame personen een islamitisch huwelijk kunnen aangaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

outre laissé entendre ->

Date index: 2025-02-02
w