Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «outre lui-même comment » (Français → Néerlandais) :

Dans quelques années, l'étudiant définira lui-même comment il entend combiner le travail et les études.

Binnen enkele jaren bepaalt de student zelf hoe hij werk en studie zal combineren.


­ de l'article 170 de la Constitution, afin de permettre au constituant de la nation flamande souveraine de définir lui-même comment sont fixés et perçus les impôts;

­ van artikel 170 van de Grondwet, teneinde de grondwetgevende instellingen van de Vlaamse soevereine natie toe te staan zelf te omschrijven hoe de belastingen bepaald en geïnd dienen te worden;


Le Parlement doit indiquer lui-même comment, quand et sur quoi il veut exercer son contrôle.

Het Parlement moet zelf bepalen wanneer het controle wil uitoefenen en waarop.


Un membre demande si, après la réforme, il sera encore possible de justifier que le Sénat décide lui-même comment il fixera sa dotation.

Een lid vraagt of het na de hervorming nog kan worden verantwoord dat de Senaat zelf over zijn dotatie beslist.


De plus, ce formulaire offre la possibilité à l'intéressé de déterminer lui-même comment il souhaite, en vue de son estimation de pension, orienter l'évolution future de sa carrière (travailler à temps plein, effectuer des prestations à temps partiel, prendre une mise à la disposition préalable à la retraite, .).

Tevens kan erop gewezen worden dat dit formulier de mogelijkheid biedt aan de betrokkene om zelf te bepalen hoe hij met het oog op zijn pensioenraming het verdere verloop van zijn loopbaan wenst uit te stippelen (voltijds werken, deeltijdse prestaties verrichten, terbeschikkingstelling voorafgaand aan het rustpensioen nemen, .).


1. a) Selon vous, comment évolue ce conflit, ainsi que l'envergure et la puissance de Boko Haram? b) Est-il question d'une évolution dans la façon de combattre Boko Haram? c) Constatez-vous une évolution en ce qui concerne l'organisation et la stratégie du groupe Boko Haram lui-même?

1. a) Hoe evolueert volgens u dit conflict en de omvang en sterkte van Boko Haram? b) Is er sprake van een evolutie in de manier waarop Boko Haram bestreden wordt? c) Stelt u een evolutie vast wat betreft de organisatie en strategie van Boko Haram zelf?


Un tel incident (passage à niveau dérangé) est en outre susceptible de relever de plusieurs "rapportages" (le dérangement lui-même, des perturbations supplémentaires sur des tronçons de voie qui le jouxtent, des pannes au niveau du matériel, etc.).

Een dergelijk incident (gestoorde overweg) kan daarenboven deel uitmaken van meerdere "relazen" (de storing zelf, bijkomende storingen op naastliggende baanvakken, defecten aan het materieel, enzovoort).


En effet, l'introduction des recours se fait par simple requête (pas de frais) et le pensionné peut se défendre lui-même ou se faire représenter par un proche ou par un délégué syndical, dans les conditions de l'article 728 du Code judiciaire, ce qui lui évite de devoir recourir à un avocat et de supporter toutes les dépenses qui y sont liées; en outre, les dépenses sont toujours à charge de l'ONP. d) Veuillez trouver ci-dessous la répartition des frais et des honoraires d'avocats par année, d'après les informations qui m'ont été tra ...[+++]

De inleiding van het bezwaar gebeurt immers op eenvoudig verzoek (zonder kosten) en de gepensioneerde kan zichzelf verdedigen of zich laten vertegenwoordigen door een naaste of door een vakbondsafgevaardigde en dit binnen de voorwaarden gesteld door artikel 728 van het Gerechtelijk Wetboek, waardoor hij vermijdt een beroep te moeten doen op een advocaat en alle daaraan verbonden kosten; daarenboven zijn de kosten altijd ten laste van Rijksdienst voor pensioenen. d) Hieronder vindt u de verdeling van de kosten en honoraria voor advocaten per jaar en volgens de informatie die mij door de PDOS werd overgemaakt: - 2010 : 49.837,58 euro; - ...[+++]


Outre les informations qu'il collecte lui-même ou qui lui sont transmises par les institutions partenaires, l'ONEM reçoit également, par le biais de plaintes, de déclarations ou encore par le biais des médias, certaines informations semblant indiquer un séjour en dehors de la Belgique dans le chef de certains allocataires.

Naast de inlichtingen die de RVA zelf verzamelt of die hij ontvangt van de meewerkende instellingen, ontvangt de RVA bepaalde informatie, via klachten of aangiften of ook via de media, die wijzen in de richting van een verblijf buiten België van bepaalde uitkeringsgerechtigden.


4) Comment le ministre assumera-t-il ses responsabilités afin de veiller à ce que le consommateur ne soit pas tenu pour responsable de la politique qu'il a lui-même menée avec d'autres lorsqu'il était ministre flamand ?

4) Welke verantwoordelijkheid neemt de minister op om ervoor te zorgen dat de consument niet verantwoordelijk wordt gesteld voor het beleid dat onder meer hijzelf voerde als toenmalig Vlaams minister?


w