Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «page 12-26 yolande » (Français → Néerlandais) :

(1) Note de bas de page 1 de l'avis cité : C.E., 26 juillet 2016, Motte, n° 235.543 ; dans le même sens, notamment, C.E., 12 août 2016, Saci et crts., n° 235.618.

(1) Voetnoot 1 van het geciteerde advies: RvS 26 juli 2016, nr. 235.543, Motte; in dezelfde zin met name RvS 12 augustus 2016, nr. 235.618, Saci c.s.


Dans le 3ème alinéa de l'Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er septembre 2016 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 janvier 2016 portant nomination des membres de la commission paritaire centrale des écoles supérieures des arts de l'enseignement officiel subventionné publié au Moniteur belge du 12 décembre 2016 à la page 82021, il y a lieu de lire « Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 août 2010 instituant la Commission paritaire centrale des Ecoles supérieures des Arts de l'enseignement officiel subventionné » en lieu et place de « Vu l'arrêté du Gouvernement de la ...[+++]

In het derde lid van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 september 2016 tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 januari 2016 tot aanwijzing van de leden van de Centrale Paritaire Commissie van de Hogere Kunstscholen van het gesubsidieerd officieel onderwijs, bekengemaakt in het Belgisch Staatsblad van 12 december 2016, bladzijde 82022, dient te worden gelezen "Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 augustus 2010 tot instelling van de centrale paritaire commissie van de hogere kunstscholen van het gesubsidieerd officieel onderwijs" in plaats van " ...[+++]


- Erratum Au Moniteur belge n° 199 du 12 octobre 2000, deuxième édition, page 34587, il y a lieu d'apporter la correction suivante : A l'article 26, alinéa 1, dans le texte allemand, lire "ein Fahrzeug oder anderes Transportmittel, das sich im Verkehr befindet oder auf öffentlicher Straße oder an öffentlich zugänglichen Orten parkt," au lieu de "ein auf öffentlicher Straße oder an öffentlich zugänglichen Orten fahrendes oder parkendes Fahrzeug oder jedes andere Transportmittel".

- Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 199 van 12 oktober 2000, tweede editie, bladzijde 34587, moet de volgende correctie worden aangebracht: In de Duitse tekst van artikel 26, eerste lid, lees "ein Fahrzeug oder anderes Transportmittel, das sich im Verkehr befindet oder auf öffentlicher Straße oder an öffentlich zugänglichen Orten parkt," in plaats van "ein auf öffentlicher Straße oder an öffentlich zugänglichen Orten fahrendes oder parkendes Fahrzeug oder jedes andere Transportmittel".


Au Moniteur belge du 9 janvier 2014, acte n° 2013/00810, pages 865-868, les mots « 26 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2011 instituant le transfert des membres du personnel en service dans les centres du système d'appel unifié vers le SPF Intérieur » sont remplacés par « 9 JANVIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2011 instituant le transfert des membres du personnel en services dans les centres du système d'appel unifié vers le SPF Intérieur » et les mots « Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2013». sont remplacés par « Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2014».

In het Belgisch Staatsblad van 9 januari 2014, akte nr. 2013/00810, blz. 865-868, worden de woorden " 26 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2011 tot overplaatsing naar de FOD Binnenlandse Zaken van de personeelsleden in dienst bij de centra van het eenvormig oproepstelsel" vervangen door " 9 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2011 tot overplaatsing naar de FOD Binnenlandse Zaken van de personeelsleden in dienst bij de centra van het eenvormig oproepstelsel" en de woorden " Gegeven te Ciergnon, 26 december 2013" . worden verv ...[+++]


Ils visent à accroître la protection offerte par la définition des expéditions de faible valeur et à éviter de voir le prix de vente diminuer artificiellement afin de satisfaire aux conditions de l'autorisation d'exportation des "expéditions de faible valeur" (AM 17), à introduire une notification ex-ante et une obligation d'enregistrement auprès des États membres et de la Commission, améliorant ainsi la transparence (AM 24, 34, 42 et 45), à introduire des garanties supplémentaires pour l'autorisation d'exportation (AM 26 à 33, 41 et 44) en ce qui concerne les annexes IId (Exportation temporaire pour exposition ou foire), IIf (Télécommunications) et IIg (Substances chimiques), à interdire les autorisations générales d'exportation de biens q ...[+++]

Zij beogen de bescherming die wordt geboden door de definitie van zendingen van geringe waarde te vergroten en te voorkomen dat de verkoopprijs kunstmatig wordt verlaagd om in aanmerking te komen voor een uitvoervergunning voor 'zendingen van geringe waarde' (am. 17), een verplichting in te voeren tot voorafgaande kennisgeving en registratie bij de lidstaten en de Commissie, hetgeen de transparantie ten goede komt (am. 24, 34, 42 en 45), bijkomende waarborgen in te voeren voor de verlening van exportvergunningen (am. 26 tot en met 33, 41 en 44) met betrekking tot de bijlagen II d (Tijdelijke uitvoer voor tentoonstelling of beurs), II f (Telecommunicatie), en II g (Chemicaliën), een verbod in te stellen op de verlening van uitvoervergunninge ...[+++]


Une note de bas de page est ajoutée à l’intitulé de la norme avant le paragraphe 1, et les paragraphes 2(b), 12 à 18, 20 à 22, 26, 27 et 32 sont modifiés.

Aan de titel van de standaard wordt boven alinea 1 een voetnoot toegevoegd en de alinea's 2(b), 12–18, 20–22, 26, 27 en 32 worden gewijzigd.


(Référence: Avis 2007/C 226/02 publié au Journal officiel de l'Union européenne C 226, le 26.9.2007 page 2, et avis 2007/C 302/09 publié au Journal officiel de l'Union européenne C 302, le 14.12.2007 page 8)

(Referentie: Bekendmaking 2007/C 226/02, verschenen in Publicatieblad van de Europese Unie C 226 van 26.9.2007, bladzijde 2 en Bekendmaking 2007/C 302/09, verschenen in Publicatieblad van de Europese Unie C 302 van 14.12.2007, bladzijde 8)


« Exploitation dans des circonstances particulières : interruption des communications de block, extinction des signaux non desservis », premier supplément, remplaçant le sommaire et les pages 1/2, 9/10, 11/12, 15/16, 17/18, 23/24 de la version du fascicule 6.1.8. actuellement en vigueur et ajoutant les pages 25 et 26.

« Exploitatie in bijzondere omstandigheden : onderbreking van de blokverbindingen, doven van niet-beheerde seinen », eerste bijvoegsel, dat in vervanging komt van de inhoudstabel en van de bladzijden 1/2, 9/10, 11/12, 15/16, 17/18 en 23/24 van de heden van kracht zijnde versie van bundel 6.1.8. en waarmee de bladzijden 25 en 26 worden toegevoegd.


Au Moniteur belge n° 159 du 17 août 2000, page 27926, à la trentième ligne du texte français, le chiffre 9 doit être remplacé par le chiffre 12 et aux trente et unième et trente-deuxième lignes de ce même texte, les mots 14 avril 2000 et 26 juin 2000 doivent être remplacés par les mots 4 avril 2000, 14 avril 2000 et 6 juillet 2000.

In het Belgisch Staatsblad n° 159 van 17 augustus 2000, blz. 27926, dient in de tweëendertigste lijn van de Nederlandstalige tekst, het cijfer 9 te worden vervangen door het cijfer 12 en dienen in de vierendertigste lijn van dezelfde tekst de woorden 14 april 2000 en 26 juni 2000 te worden vervangen door de woorden 4 april 2000, 14 april 2000 en 6 juli 2000.


- Discussion des articles 2005/2006-0 51K2189002 Luc Goutry ,CD&V - Page(s) : 12-23,25,26 Ministre Rudy Demotte ,PS - Page(s) : 12-26 Yolande Avontroodt ,VLD - Page(s) : 13 Koen Bultinck ,VB - Page(s) : 13,16 Maya Detiège ,sp.a-spirit - Page(s) : 13-16 Hilde Dierickx ,VLD - Page(s) : 15,22 Yvan Mayeur ,PS - Page(s) : 17,26 Benoît Drèze ,cdH - Page(s) : 20,23-26

- Bespreking van de artikelen 2005/2006-0 51K2189002 Luc Goutry ,CD&V - Blz : 12-23,25,26 Minister Rudy Demotte ,PS - Blz : 12-26 Yolande Avontroodt ,VLD - Blz : 13 Koen Bultinck ,VB - Blz : 13,16 Maya Detiège ,sp.a-spirit - Blz : 13-16 Hilde Dierickx ,VLD - Blz : 15,22 Yvan Mayeur ,PS - Blz : 17,26 Benoît Drèze ,cdH - Blz : 20,23-26




D'autres ont cherché : bas de page     page     deuxième édition page     pages     corrompre des pages     août 2000 page     page 12-26     page 12-26 yolande     page 12-26 yolande     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

page 12-26 yolande ->

Date index: 2023-03-07
w