Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "paix du canton de grâce-hollogne " (Frans → Nederlands) :

M. Charlier L., greffier en chef de la justice de paix du canton de Grâce-Hollogne;

de heer Charlier L., hoofdgriffier bij het vredegerecht van het kanton Grâce-Hollogne;


1. Quel est le délai moyen de traitement des affaires judiciaires à la Justice de paix du canton de Grâce-Hollogne ?

1. Wat is de gemiddelde behandelingstermijn van rechtszaken voor het vredegerecht van het kanton Grâce-Hollogne ?


Justice de paix du canton de Grâce-Hollogne.

— Vredegerecht van het kanton Grâce-Hollogne.


Justice de paix du canton de Grâce-Hollogne.

— Vredegerecht van het kanton Grâce-Hollogne.


6. Les communes d'Awans, d'Engis, de Flémalle et de Grâce-Hollogne forment un canton judiciaire dont le siège est établi à Grâce-Hollogne.

6. De gemeenten Awans, Engis, Flémalle en Grâce-Hollogne vormen een gerechtelijk kanton; de zetel van het gerecht is gevestigd te Grâce-Hollogne.


M. Deru, J., collaborateur au greffe de la justice de paix du canton de Grâce-Hollogne, est temporairement délégué aux fonctions de greffier à la justice de paix de ce canton.

is aan de heer Deru, J., medewerker bij de griffie van het kanton Grâce-Hollogne, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen.


Lorsqu'un litige est porté devant le tribunal, le juge peut demander que les documents produits soient traduits dans la langue de la procédure, conformément à l'article 8 de la loi sur l'emploi des langues en matière judiciaire (justice de paix Gand (1 canton), 6 mars 1998, T. Not., 1999, 477, note C. De Busschere; justice de paix Grâce-Hollogne, 13 juin 2006, T. App., 2007, nº 516).

In het geval dat een geschil voor de rechtbank gebracht wordt, kan de rechter de overzetting vragen in de taal van de rechtspleging, bij toepassing van artikel 8 van de Wet op het taalgebruik in gerechtszaken (Vred. Gent (1e kanton), 6 maart 1998, T. Not., 1999, 477, noot C. De Busschere; Vred. Grâce-Hollogne 13 juni 2006, T. App., 2007, nr. 516).


- greffier adjoint principal à la justice de paix du canton de Grâce-Hollogne, M. Dosseray, S., greffier adjoint à la justice de paix de ce canton.

- eerstaanwezend adjunct-griffier bij het vredegerecht van het kanton Grâce-Hollogne, de heer Dosseray, S., adjunct-griffier bij het vredegerecht van dit kanton.


- Mme Pirotte, J., avocat, juge suppléant à la justice de paix du canton de Grâce-Hollogne, est nommée juge de paix de complément pour les cantons appartenant à l'arrondissement judiciaire de Liège;

- is Mevr. Pirotte, J., advocaat, plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Grâce-Hollogne, benoemd tot toegevoegd vrederechter van de kantons behorend tot het gerechtelijk arrondissement Luik;


l'arrêt n° 96/2001, rendu le 12 juillet 2001, en cause les questions préjudicielles concernant les articles 32, 2°, et 46, §2, combinés avec d'autres dispositions du Code judiciaire, posées par la Cour de cassation et par la Justice de paix du canton de Grâce-Hollogne (numéros du rôle 1901 et 1926, affaires jointes) ;

het arrest nr. 96/2001, uitgesproken op 12 juli 2001, inzake de prejudiciële vragen betreffende artikel 32, 2°, en 46, §2, gelezen in samenhang met andere bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door het Hof van Cassatie en door het Vredegerecht van het kanton Grâce-Hollogne (rolnummers 1901 en 1926, samengevoegde zaken);




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paix du canton de grâce-hollogne ->

Date index: 2020-12-25
w