Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parcours commerciaux athus-meuse » (Français → Néerlandais) :

Celles-ci sont utilisées pour assurer d’une part les premiers parcours commerciaux (Athus-Meuse, Braine-l’Alleud, Alost, Nivelles – Anvers, Charleroi – Erquelinnes) et d’autre part, la formation du personnel de conduite, d’accompagnement et d’entretien.

Deze worden gebruikt om enerzijds de eerste commerciële trajecten (Athus-Meuse, Braine-l’Alleud, Aalst, Nijvel – Antwerpen, Charleroi – Erquelinnes), en anderzijds de vorming van het besturings-, onderhouds- en begeleidend personeel te verzekeren.


A partir de l'horizon 2002, le transfert du trafic de marchandises vers l'axe Athus-Meuse doit permettre d'améliorer la régularité des trafics de voyageurs; dans cette perspective et à cette occasion, la S.N.C. B. identifiera l'importance de la réduction des temps de parcours qui pourra être obtenue, à ce moment, sur l'axe Bruxelles - Luxembourg.

Vanaf de vooropgestelde datum 2002 moet de overheveling van het goederenverkeer naar de as Athus-Maas het mogelijk maken de regelmaat van het reizigersverkeer te verbeteren; in dat vooruitzicht en bij die gelegenheid zal de NMBS de omvang bepalen van de rittijdvermindering die dan op de as Brussel-Luxemburg zal kunnen bekomen worden.


Aujourd'hui, on évoque l'évolution du trafic et le coût de l'électrification pour remettre en cause ces décisions et revoir à la fois le plan décennal et l'avenir de la ligne. a) Quel est l'état d'avancement des travaux de modernisation de la ligne Athus-Meuse? b) La commande du matériel d'électrification - poteaux, caténaires - a-t-elle été passée? c) Si oui, à quelle entreprise, et pour quel montant? d) Quels sont les montants prévus cette année et au cours des années qui viennent? e) La voie sera-t-elle bien modernisée et électrifiée dans les deux sens sur l'ensemble du parcours ...[+++]

Vandaag roept men de evolutie van het verkeer en de kosten van de elektrificatie in om die beslissingen ter discussie te stellen en zowel het tienjarenplan als de toekomst van die lijn te herzien. a) Hoever zijn de moderniseringswerken aan de lijn Athus-Meuse gevorderd? b) Werd de bestelling voor het elektrificatiematerieel - palen, bovenleidingen - geplaatst? c) Zo ja, bij welke onderneming, en tegen welke prijs? d) In welke bedragen is dit jaar en voor de volgende jaren voorzien? e) Wordt de baan in beide richtingen en over het hele traject gemoderniseerd en geëlektrificeerd, zoals het tienjarenplan bepaalt? f) Wanneer zullen de werken ...[+++]


La modernisation estimée à 2.758 millions de francs et l'électrification estimée à 2.400 millions de francs de la ligne Athus-Meuse sont justifiées notam- ment par : - la nécessité de délester la ligne Bruxelles-Namur- Luxembourg d'une partie importante de son trafic marchandises; - l'accroissement prévu de 50% du trafic marchan- dises international vers 2010; - la nécessité de disposer d'un axe nord-sud perfor- mant et entièrement électrifié, permettant d'utili- ser un même matériel de traction sur la totalité du parcours.

De modernisering geraamd op 2.758 miljoen frank en de elektrificatie geraamd op 2.400 miljoen frank van de lijn Athus-Maas worden namelijk verant- woord door : - de noodzaak de lijn Brussel-Namen-Luxemburg te ontlasten van een belangrijk deel van het goede- renverkeer; - de voorziene toename met 50% van het interna- tionaal goederenverkeer tegen 2010; - de noodzaak om te beschikken over een perfor- mante en geëlectrificeerde noord-zuid-goederenas zodat dezelfde tractiemiddelen kunnen worden ingezet over het ganse traject.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parcours commerciaux athus-meuse ->

Date index: 2023-02-26
w