Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parfois nous voulions même » (Français → Néerlandais) :

Cependant, nous connaissons parfois des problèmes, même à notre modeste niveau.

Maar multilaterale samenwerking gaat niet zonder problemen, zelfs niet op ons zeer laag niveau.


C'est le message que nous portons systématiquement, même si je constate que des leaders africains nous reprochent parfois une forme de néocolonialisme.

Dit is de boodschap die we systematisch brengen, al stel ik vast dat ons soms door Afrikaanse leiders neokolonialisme wordt aangewreven.


Chers collègues - je me permets de vous appeler ainsi car même si nous nous sommes parfois opposés lors de débats, nous avons avant tout été collègues dans cette grande entreprise qu'est le projet européen - je crois que l'heure est venue de tirer des conclusions d'ordre politique.

Beste collega's – en ik noem u collega's omdat we ondanks meningsverschillen nu en dan toch steeds collega's zijn bij de opbouw van het grootse Europese project – ik geloof dat we een aantal politieke conclusies moeten trekken.


Nous ne voulions laisser subsister aucun doute sur le fait que le » nous » se rapportait aux parents, même si ce n'est pas le cas d'un point de vue biologique.

We wilden geen enkele twijfel laten bestaan over het feit dat « wij » de ouders zijn, ook al is dat biologisch niet zo.


Nous ne voulions laisser subsister aucun doute sur le fait que le » nous » se rapportait aux parents, même si ce n'est pas le cas d'un point de vue biologique.

We wilden geen enkele twijfel laten bestaan over het feit dat « wij » de ouders zijn, ook al is dat biologisch niet zo.


En Belgique, nous pouvons constater que dans certaines villes, des propriétaires d'immeubles de centre ville préfèrent parfois louer leur immeuble pour le logement ou le laisser à l'abandon plutôt que de le louer comme bâtiment commercial et ce même s'il existe une taxe pour logement inoccupé.

De vertaling naar het Nederlands is momenteel nog niet beschikbaar, u kan alvast de originele tekst raadplegen : En Belgique, nous pouvons constater que dans certaines villes, des propriétaires d'immeubles de centre ville préfèrent parfois louer leur immeuble pour le logement ou le laisser à l'abandon plutôt que de le louer comme bâtiment commercial et ce même s'il existe une taxe pour loge ...[+++]


Notre histoire nous apprend que des valeurs néerlandaises intemporelles comme la tolérance, la raison, l'esprit d'entreprise et le légalisme, qui débouche parfois sur le moralisme, sont les plus prospères dans un ordre politique international appliquant la prééminence du droit et non la raison du plus fort et dans lequel les Pays-Bas disposent des mêmes chances que les grands États.

Een blik op de vaderlandse geschiedenis leert ons dat tijdloze Nederlandse kwaliteiten als verdraagzaamheid, redelijkheid, handelsgeest en legalisme, soms uitmondend in moralisme, het best gedijen in een internationale politieke orde waarin de heerschappij van het recht en niet het recht van de sterkste geldt en waarin Nederland dezelfde kansen wordt geboden als de grotere staten.


Je suis parfois étonné d'entendre que "Bruxelles" a "décidé" telle ou telle mesure un mercredi soir, alors même que nous n'en sommes qu'au premier stade de la prise de décision communautaire!

Soms ben ik verbaasd te horen dat "Brussel" op een woensdagavond tot deze of gene maatregel heeft "besloten", terwijl wij ons nog maar in het eerste stadium van de communautaire besluitvorming bevinden !


Même si nous voulions que ce projet apporte davantage de réponses aux problèmes soulevés par la loi Verwilghen, nous nous réjouissons de voir certaines avancées comme la mise en place de l'indice médical.

Ook al moest dit ontwerp vooral de problemen oplossen die ingevolge de wet-Verwilghen waren ontstaan, toch verheugt het ons dat we ook vooruitgang hebben kunnen boeken, zoals met de medische index.


C'est à nos yeux un très bon traité à propos duquel nous voulions aujourd'hui souligner qu'un état-major, même s'il est de taille réduite, est déjà implanté à Grande-Bretagne : il est situé à High Wycombe et comprend trois officiers de chaque pays.

Wij vinden dit een zeer goed verdrag. We leggen er de nadruk op dat er in Groot-Brittannië, in High Wycombe, nu al een staf verblijft, samengesteld uit drie officieren van elk land.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parfois nous voulions même ->

Date index: 2023-08-13
w