Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlements nationaux lorsqu'elle " (Frans → Nederlands) :

La Commission devra par ailleurs attirer l'attention des parlements nationaux lorsqu'elle a recours à cette disposition.

Bovendien moet de Commissie de aandacht van de nationale parlementen vestigen op de voorstellen die op onderhavig artikel zijn gebaseerd.


La Commission devra par ailleurs attirer l'attention des parlements nationaux lorsqu'elle a recours à cette disposition.

Bovendien moet de Commissie de aandacht van de nationale parlementen vestigen op de voorstellen die op onderhavig artikel zijn gebaseerd.


La Conférence des présidents soutient toutefois l'idée de la COSAC qui consiste à obliger les institutions européennes à se concerter avec les parlements nationaux lorsqu'elles préparent une réglementation dans le cadre d'Europol et d'Eurojust.

De voorzittersconferentie steunt wel het idee van COSAC dat de Europese instellingen in debat moeten gaan met de nationale parlementen wanneer ze regelgeving in het kader van Europol en Eurojust voorbereidt.


AK. considérant que la commission des pétitions est membre du Réseau européen des médiateurs, qui comprend également les commissions des pétitions des parlements nationaux, lorsque celles-ci existent, et qu'il importe que les parlements des États membres mettent en place des commissions des pétitions, qu'ils les renforcent lorsqu'elles existent déjà et qu'ils améliorent la coopération entre celles-ci;

AK. overwegende dat de Commissie verzoekschriften lid is van het Europees Netwerk van ombudsmannen, dat ook een aantal verzoekschriftencommissies van nationale parlementen omvat, voor zover deze bestaan; overwegende dat het van belang is dat de parlementen van de lidstaten verzoekschriftencommissies in het leven roepen of deze versterken waar ze al bestaan, en dat de onderlinge samenwerking wordt verbeterd;


La plupart des intervenants sont d'avis que, suite à l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne, les activités de la COSAC dans le cadre de la vérification de la subsidiarité seront définitivement transférées aux Parlements nationauxelles sont devenues une tâche plus au moins routinière.

De meeste sprekers zijn van oordeel dat na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon de activiteiten van COSAC inzake de subsidiariteitstoets definitief zullen worden overgeheveld naar de nationale parlementen, waar zij min of meer routinematig worden uitgevoerd.


Le Traité de Lisbonne intègre en outre la clause passerelle générale qui permettra au Conseil européen de décider du passage à la majorité qualifiée des politiques encore couvertes par l'unanimité dans le Traité (sauf en matière de défense) ou d'appliquer la procédure législative ordinaire (codécision du Conseil et du Parlement européen) lorsqu'elle n'est pas prévue par les traités.

Het Verdrag van Lissabon voert bovendien een algemene overbruggingsclausule in die de Europese Raad toelaat om te beslissen de gekwalificeerde meerderheid van stemmen toe te passen voor beleidsterreinen waarvoor nog eenparigheid van stemmen geldt in het Verdrag (met uitzondering van defensie) of de gewone wetgevingsprocedure (medebeslissing van de Raad en het Europees Parlement) toe te passen wanneer de verdrag ze niet voorzien.


Lorsqu'ils fixent de telles restrictions, ils s'abstiennent autant que possible d'empêcher la mise à disposition d'informations au Parlement européen et aux parlements nationaux lorsque ceux-ci exercent le contrôle parlementaire conformément aux dispositions fixées au chapitre IX du présent règlement.

Bij het vaststellen van dergelijke beperkingen verhinderen ze zo min mogelijk dat gegevens ter beschikking worden gesteld aan het Europees Parlement en de nationale parlementen wanneer zij parlementaire controle uitoefenen overeenkomstig de bepalingen zoals vastgelegd in hoofdstuk IX van deze verordening.


8. observe qu'il n'est pas possible de mesurer l'efficacité du système judiciaire sur la seule base de paramètres statistiques quantifiables, mais qu'il convient de prendre également en compte les caractéristiques structurelles et les différentes traditions sociales des États membres; appelle à cet égard la Commission à tenir davantage compte, à l'avenir, des différences entre les systèmes judiciaires nationaux lorsqu'elle collect ...[+++]

8. wijst erop dat de doeltreffendheid van rechtsstelselsels zich niet uitsluitend aan de hand van statistische parameters laat beoordelen, maar dat ook rekening gehouden moet worden met specifieke structurele kenmerken van en uiteenlopende maatschappelijke tradities in de lidstaten; verzoekt de Commissie in dit verband om in de toekomst meer rekening te houden met de verschillen tussen nationale rechtsstelsels bij de vergaring van gegevens en de vaststelling van benchmarks;


la nécessité de respecter les différences existant entre les marchés nationaux lorsqu'elles n'affectent pas outre mesure la cohésion du marché unique;

de noodzaak om de verschillen van de nationale markten te eerbiedigen wanneer deze niet in strijd zijn met de coherentie van de interne markt;


Elle conduirait à un nouvel alourdissement de l'architecture institutionnelle de l'Union, déjà bien complexe. L'expérience a déjà été faite des difficultés de fonctionnement d'une Chambre, dont les membres sont également membres des Parlements nationaux , et elles sont apparues telles à certains des partisans de la création d'un seconde Chambre qu'elles les ont induit à prévoir une réduction au minimum des jours de session et, en substance, des compétences à assumer.

Voorts vermoedt iedereen de functioneringsproblemen van een kamer waarvan de leden ook lid zijn van het nationale parlement. Sommige initiatiefnemers van dit voorstel zien zich dan ook verplicht het aantal vergaderdagen in het jaar en bijgevolg ook de taken tot een minimum te beperken.


w