Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parmi les manifestations parallèles figurent » (Français → Néerlandais) :

Parmi les manifestations parallèles figurent la projection des films The Lightbulb Conspiracy, Amazon Alive, The Story of Stuff, Il Suolo Minacciato et une exposition en plein air de Rosanna Maiolino Measure for measure, daily food - daily garbage (Mesure pour mesure, repas quotidien – déchets quotidiens).

Daarnaast worden de films “The Lightbulb Conspiracy”, "Amazon Alive", “The Story of Stuff” en "Il Suolo Minacciato" vertoond en is er een openluchttentoonstelling, “Measure for measure, daily food - daily garbage”, van Rosanna Maiolino.


Parmi les manifestations organisées à l’occasion de la Journée européenne des langues figurent également des séminaires professionnels pour les enseignants et les traducteurs dans des villes comme Athènes, Berlin, Bratislava, Copenhague, Dublin, Gdansk, Helsinki, Lisbonne, Nicosie, Riga, Stockholm, Tallinn et Vienne.

De activiteiten ter viering van de Europese Dag van de talen omvatten verder professionele seminars voor leraren en vertalers in steden als Athene, Berlijn, Bratislava, Dublin, Gdansk, Helsinki, Kopenhagen, Lissabon, Nicosia, Riga, Stockholm, Tallinn en Wenen.


Parmi les motifs de rejet d'une demande d'asile figurent la notion de pays d'origine sûr (AT, DE, EE), les motifs tenant à la recevabilité (EE, ES, HU, SI, PT), les demandes mal fondées (AT), les demandes manifestement dénuées de fondement (DE, ES, FR, RO, PT, SI) et celles qui contiennent de fausses informations concernant l'identité, la nationalité ou l'authenticité des documents (AT).

Gronden om asielverzoeken af te wijzen zijn onder meer: het begrip veilig land van herkomst (AT, DE en EE), ontvankelijkheidsgronden (EE, ES, HU, SI en PT), slecht onderbouwde verzoeken (AT), kennelijk ongegronde verzoeken (DE, ES, FR, RO, PT en SI) en verzoeken met onjuiste informatie betreffende identiteit, nationaliteit of authenticiteit van documenten (AT).


Parmi eux, figurent un ancien parlementaire de la Majorité présidentielle (MP), arrêté le 29 décembre 2014 après avoir publiquement critiqué la violente répression policière d'une manifestation organisée au Katanga et les tentatives visant à permettre au président Joseph Kabila de briguer un troisième mandat, Vano Kalembe Kiboko, un défenseur des droits humains opposé au changement de la loi électorale, Christopher Ngoyi Mutamba, et le bâtonnier honoraire du Katanga Jean-Claude Muyambo Kyassa. Mais aussi l'un des dirigeants du mouvement citoyen Lutte pour le changement (Lucha ...[+++]

Tegelijkertijd heeft de ngo een oproep gedaan om de lijst met andere namen aan te vullen. Op de lijst staan onder meer Vano Kalembe Kiboko, een voormalig parlementslid van de Majorité présidentielle (MP) die op 29 december 2014 aangehouden werd nadat hij openlijk kritiek had geuit op het gewelddadige optreden van de politie tegen demonstranten in Katanga en de pogingen van president Joseph Kabila om een ??derde ambtstermijn in de wacht te slepen; Christopher Ngoyi Mutamba, een mensenrechtenactivist die zich tegen de wijziging van de kieswet verzet; Jean-Claude Muyambo Kyassa, erestafhouder van de balie in Katanga; Fred Bauma, een van de leiders van de burgerbeweging Lutte pou ...[+++]


Les recours ne portent pas sur la règle des cinquante mètres que contient l'article 2.6.1, § 3, 4°, du Code flamand de l'Aménagement du Territoire, en ce qui concerne les dommages résultant des plans d'exécution spatiaux, mais sur l'interprétation, à l'article 7.4.11, alinéa 2, du Code flamand de l'Aménagement du Territoire, figurant parmi les « Diverses mesures temporaires et de transition », selon laquelle cette règle s'applique également pour l'indemnité de réparation des dommages résultant de la planification spatiale qui découl ...[+++]

De beroepen hebben geen betrekking op de vijftigmeterregel zoals vervat in artikel 2.6.1., § 3, 4°, van de VCRO met betrekking tot planschade als gevolg van de ruimtelijke uitvoeringsplannen, maar op de interpretatie, in het bij de « diverse temporele en overgangsmaatregelen » opgenomen artikel 7.4.11, tweede lid, van de VCRO, dat die regel eveneens geldt ten aanzien van de vergoeding voor planschade die voortspruit uit « eerdere plannen van aanleg », en, derhalve, op basis van de vroegere gelijklopende regelingen van artikel 37 van de Stedenbouwwet en artikel 35 van het Coördinatiedecreet.


Parallèlement aux prélèvements sur les banques (voir p. 7), elle figure parmi un certain nombre d'idées en cours d'examen en tant qu'élément éventuel d'un nouveau cadre de gestion des crises au niveau de l'UE.

Samen met de bankenheffingen (zie blz. 7) is het een van de ideeën die worden overwogen als een mogelijk onderdeel van een nieuw raamwerk voor crisismanagement op EU-niveau.


Parmi les manifestations organisées à l'occasion de l'expiration du traité figurent une réunion spéciale de la Commission à Luxembourg le 19 juin, ainsi que des expositions, des concerts et des conférences à Luxembourg (siège de la CECA) du 23 au 27 juin et des cérémonies de clôture à Bruxelles le 23 juillet.

Het aflopen van het Verdrag wordt onder andere gevierd met een speciale vergadering van de Commissie in Luxemburg op 19 juni, van 23 tot 27 juni met tentoonstellingen, concerten en conferenties in Luxemburg (waar de EGKS zijn zetel had), en met slotceremonies in Brussel op 23 juli.


Parmi ces mesures figurent l'interdiction de délivrer des visas aux personnes qui sont directement responsables des élections et du référendum frauduleux et à celles qui sont responsables de la répression des manifestants.

Deze maatregelen omvatten een visumverbod voor de functionarissen die rechtstreeks verantwoordelijk zijn voor het frauduleuze verloop van de verkiezingen en het referendum en voor degenen die verantwoordelijk zijn voor de onderdrukking van betogers.


(4) Certains navires présentent un risque manifeste pour la sécurité en mer et l'environnement marin en raison de leur mauvais état, de leur pavillon et de leurs antécédents; parmi ces navires figurent, notamment, les navires battant le pavillon d'un État décrit comme présentant un "risque très élevé" ou "un risque élevé" dans la liste noire publiée dans le rapport annuel du mémorandum d'entente de Paris.

(4) Sommige schepen vormen een duidelijk risico voor de veiligheid op zee en het mariene milieu vanwege de slechte staat waarin zij zich bevinden, de vlag die zij voeren en hun antecedenten; hiertoe worden met name schepen gerekend die de vlag voeren van een staat die in de zwarte lijst van het jaarrapport van het MOU te boek staat als een staat "met een zeer hoog risico" of "met een hoog risico".


Parmi les activités d'information au niveau européen figurent des manifestations, la production de deux documents d'information, destinés à être utilisés pendant la phase de lancement, et la gestion d'une page Web sur le serveur Europa.

De voorlichtingsactiviteiten op Europees niveau omvatten evenementen, de productie van twee voorlichtingsdocumenten die tijdens de startfase gebruikt werden, en het beheer van een webpagina op de Europa-server.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi les manifestations parallèles figurent ->

Date index: 2023-07-07
w