Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaché de presse
Attachée de presse
Coach en prise de parole en public
Coach prise de parole en public
Consultante en communication orale
Madame la Présidente
Madame le Président
Niveau d'interférence avec la parole
Niveau d'interférence du langage
Niveau de gêne pour la parole
Niveau de masque de la parole
Niveau perturbateur de l'intelligibilité
Porte-parole
Syndrome d'épilepsie rolandique-dyspraxie de la parole
Synthèse automatique de la parole
Synthèse de la parole
Synthèse vocale
Trouble de la parole
Troubles de la communication
Troubles de la parole et du langage

Traduction de «parole à madame » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
coach en prise de parole en public | consultante en communication orale | coach prise de parole en public | formateur en communication orale-prise de parole en public/formatrice en communication orale-prise de parole en public

coach spreken voor een groep | trainer spreken in het openbaar | coach spreken in het openbaar | trainer spreken voor een groep


Madame la Présidente | Madame le Président

Mevrouw de voorzitter


niveau de gêne pour la parole | niveau de masque de la parole | niveau d'interférence avec la parole | niveau d'interférence du langage | niveau perturbateur de l'intelligibilité

Speech Interference Level | SIL [Abbr.]


synthèse automatique de la parole | synthèse de la parole | synthèse vocale

spraaksynthese


troubles de la parole et du langage | troubles de la communication | troubles spécifiques du développement de la parole et du langage

communicatiestoornissen


Définition: Troubles dans lesquels les modalités normales d'acquisition du langage sont altérées dès les premiers stades du développement. Ces troubles ne sont pas directement attribuables à des anomalies neurologiques, des anomalies anatomiques de l'appareil phonatoire, des altérations sensorielles, un retard mental ou des facteurs de l'environnement. Les troubles spécifiques du développement de la parole et du langage s'accompagnent souvent de problèmes associés, tels des difficultés de la lecture et de l'orthographe, une perturbation des relations interpersonnelles, des troubles émotionnels et des troubles du comportement.

Omschrijving: Dit zijn stoornissen waarin het normale patroon van taalverwerving is verstoord vanaf de vroegste stadia der ontwikkeling. De aandoeningen kunnen niet zonder meer worden toegeschreven aan neurologische afwijkingen of afwijkingen van het spraakorgaan, stoornissen van het sensorium, zwakzinnigheid of omgevingsfactoren. Specifieke ontwikkelingsstoornissen van spraak en taal worden dikwijls gevolgd door daarmee samenhangende problemen, zoals moeilijkheden bij lezen en spellen, afwijkingen in de relaties met anderen en emotionele stoornissen en gedragsstoornissen.




syndrome d'épilepsie rolandique-dyspraxie de la parole

rolandische epilepsie, spraakdyspraxiesyndroom


Troubles spécifiques du développement de la parole et du langage

specifieke ontwikkelingsstoornissen van spraak of taal


attaché de presse/attachée de presse | attachée de presse | attaché de presse | porte-parole

publieksvoorlichtster | voorlichtingsfunctionaris | woordvoerder | woordvoerster
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Margaux Donckier Porte-parole de madame Annemie Turtelboom 0478 32 47 97 | margaux.donckier@just.fgov.be

Margaux Donckier Woordvoerster Annemie Turtelboom 0478 32 47 97 | margaux.donckier@just.fgov.be


Margaux Donckier Porte-parole de madame Annemie Turtelboom 0478 32 47 97 Margaux.donckier@just.fgov.be

Margaux Donckier Woordvoerster Annemie Turtelboom 0478 32 47 97 Margaux.donckier@just.fgov.be


Margaux Donckier Porte-parole de madame Annemie Turtelboom 0478 32 47 97 margaux.donckier@just.fgov.be

Margaux Donckier Woordvoerster Annemie Turtelboom 0478 32 47 97 margaux.donckier@just.fgov.be


Margaux Donckier Porte-parole de madame Annemie Turtelboom 0478 32 47 97| margaux.donckier@just.fgov.be

Margaux Donckier Woordvoerster Annemie Turtelboom 0478 32 47 97| margaux.donckier@just.fgov.be


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vais laisser la parole à Madame la Commissaire Ferrero-Waldner pour expliquer ces instruments plus en détails, car ils relèvent de la responsabilité de la Commission.

Ik laat het aan commissaris Ferrero-Waldner over om hier verder op in te gaan, aangezien dit tot de verantwoordelijkheid van de Commissie behoort.


(HU) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, je vous remercie de m’avoir donné la parole, et je me réjouis que la Commission considère les droits fondamentaux que sont la liberté de parole et la liberté de la presse comme un sujet si important, et qu’elle aborde ce thème d’une façon aussi équilibrée.

– (HU) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, ik dank u dat u mij het woord hebt gegeven en ik ben ook dankbaar dat de Commissie de vrijheid van meningsuiting en de daaraan gerelateerde persvrijheid die als fundamentele mensenrechten worden gezien, met zo veel prioriteit en op zulke evenwichtige wijze behandelt.


Zaleski (PPE-DE), au nom du groupe. - (IT) Je vous remercie, Monsieur le Président, de m’avoir donné la parole (DE) Madame la Commissaire, (FR) Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, je m’exprimerai dans ma langue maternelle, à savoir le polonais (PL) Mesdames et Messieurs, l’objectif que nous poursuivons est noble: aider les pays pauvres.

Zaleski (PPE-DE), namens de PPE-DE-Fractie (IT) Mijnheer de Voorzitter, dank u wel dat u mij het woord geeft (DE) Mevrouw de commissaris, (FR) mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, ik zal in mijn eigen taal, het Pools spreken (PL) Dames en heren, wij streven het nobele doel na arme landen te helpen.


Zaleski (PPE-DE ), au nom du groupe . - (IT) Je vous remercie, Monsieur le Président, de m’avoir donné la parole (DE) Madame la Commissaire, (FR) Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, je m’exprimerai dans ma langue maternelle, à savoir le polonais (PL) Mesdames et Messieurs, l’objectif que nous poursuivons est noble: aider les pays pauvres.

Zaleski (PPE-DE ), namens de PPE-DE-Fractie (IT) Mijnheer de Voorzitter, dank u wel dat u mij het woord geeft (DE) Mevrouw de commissaris, (FR) mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, ik zal in mijn eigen taal, het Pools spreken (PL) Dames en heren, wij streven het nobele doel na arme landen te helpen.


Je cède la parole à Madame Flesch.

Het woord is aan mevrouw Flesch.


La Présidente, Madame Cristina ALBERDI, Ministre des Affaires sociales de l'Espagne et porte-parole des Quinze pendant la Conférence, a fait rapport au Conseil.

De Voorzitter, mevrouw Cristina ALBERDI, Minister van Sociale Zaken van Spanje en woordvoerder van de Vijftien tijdens de Conferentie, bracht bij de Raad verslag uit.


w