Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "passer cette question " (Frans → Nederlands) :

De plus, le Traité de Bruxelles contient la seule clause de solidarité existante entre pays européens et le nouveau traité ne peut pas passer cette question sous silence.

Bovendien bevat het Verdrag van Brussel het enige solidariteitsbeding tussen Europese landen en het nieuwe verdrag mag dat probleem niet verzwijgen.


De plus, le Traité de Bruxelles contient la seule clause de solidarité existante entre pays européens et le nouveau traité ne peut pas passer cette question sous silence.

Bovendien bevat het Verdrag van Brussel het enige solidariteitsbeding tussen Europese landen en het nieuwe verdrag mag dat probleem niet verzwijgen.


L'eau chaude ne peut passer du départ vers le retour qu'en traversant un des dispositif de distribution en question ou par l'intermédiaire d'une vanne thermostatique Caleffi de la série 401 à tête et sonde de contact Caleffi de la série 203; c)La sélection et la régulation de la pompe de circulation du système combilus ne peut pas perturber le mode de veille des dispositifs de distribution ou de la vanne thermostatique Art. 2. L'annexe 3 de l'arrêté ministériel du 6 mai 2014 décrit comment est déterminé dans le cas d'une présence de ...[+++]

Voor de afleversets, beschreven in artikel 1 van deze beslissing, geldt dat: 1° Quit §1.3.1 van Bijlage 3 van het ministerieel besluit van 6 mei 2014 vervangen wordt door Q uit §3.1.1 van ATG-E 15/E024; 2° voor de berekening van ηvolgens 10.2.3 van bijlage IX bij het besluit van 21 februari 2013 de theta vervangen wordt door thetazoals bepaald in §3.1.6 van ATG-E 15/E024.


À cet effet, l'on veut faire appel à Smals, principalement pour que les flux de données puissent passer par la Banque-carrefour de la sécurité sociale. Le problème est que les statuts de Smals prévoient que cette société ne peut travailler que pour les pouvoirs publics (et donc pas pour l'ASBL Fonds social chauffage), alors que le conseil d'administration de l'ASBL Fonds social chauffage a donné son accord pour que celui-ci prenne en charge le coût de développement du programme informatique en ...[+++]

Het probleem is evenwel dat men hiervoor een beroep wil doen op de Smals, voornamelijk om de gegevensstromen verder te kunnen laten transiteren via de Kruispuntbank van de sociale zekerheid, maar dat de statuten van de Smals bepalen dat die maatschappij enkel en alleen voor de overheid kan werken (en dus niet voor de VZW Sociaal Verwarmingfonds) terwijl de raad van bestuur van de VZW verwarmingfonds het eens is om de kost voor de ontwikkeling van dit programma te laten dragen door dit fonds.


Indépendamment de la question de savoir s'il y a lieu de conserver cette instance dans toutes ses composantes, il y a tout de même un point sur lequel on ne saurait passer plus longtemps, à savoir la règle selon laquelle le verdict de la cour d'assises n'a pas à être motivé.

Daargelaten de vraag of deze instantie in al haar aspecten moet worden behouden, is er toch een punt waaraan niet langer kan worden voorbijgegaan, met name de regel dat de uitspraak van het Hof van Assisen niet gemotiveerd hoeft te zijn.


Les récents évènements qui se sont produits au Royaume-Uni cet été ont fait passer cette question dans le domaine public et ont mis en évidence un décalage manifeste entre la législation européenne et son application au niveau national.

De recente gebeurtenissen in het Verenigd Koninkrijk deze zomer zorgen ervoor dat dit thema opnieuw aan de orde kwam in het publieke debat en bracht aan het licht dat er een paradox is tussen de Europese wetgeving en de uitvoering ervan in de lidstaten.


Nous souhaitons faire passer à 100 000 euros le seuil en question, actuellement fixé à 20 000 euros, ce qui libèrerait pratiquement toutes les très petites entreprises, et en particulièrement celles qui viennent de s’établir, de cette charge imposante.

De huidige drempel is 20 000 euro, we willen dat dit wordt verhoogd wordt naar 100 000 euro.


Il n’est pas déraisonnable pour les pays en développement de poser cette question et par conséquent ce n’est que quand nous obtiendrons plus de précision et plus de cohérence quant aux intentions américaines en matière de subventions agricoles que d’autres questions pourront être abordées utilement dans le cadre des autres piliers agricoles de la négociation, l’accès au marché et la concurrence en matière d’exportations, nous permettant ainsi de passer à des négociations substantielles dans d’ ...[+++]

Het is niet onredelijk dat ontwikkelingslanden deze vragen stellen en daarom moet er eerst meer duidelijkheid en zekerheid komen over de Amerikaanse intenties ten aanzien van de landbouwsubsidies om het eenvoudiger te maken ook andere vragen te beantwoorden over de overige landbouwpijlers binnen de onderhandelingen – markttoegang en exportconcurrentie – waarna we ook kunnen overgaan tot inhoudelijke onderhandelingen over de andere onderdelen van deze besprekingen.


Je vous concède volontiers que vous avez essayé de faire pour un mieux, et il est vraiment regrettable que nous soyons divisés sur cette question dans cette Assemblée et que les avis divergent, avec pour résultat que les propositions que M. Rocard avance dans ce rapport sur l’amélioration qualitative de la procédure de sélection ne peuvent être dissociées de la question de savoir ce qui va réellement se passer si des changements radicaux sont apportés.

Volgens mij beseft u dat ook. Ik waardeer het echter zeer dat u hebt geprobeerd er het beste van te maken. Het is buitengewoon jammer dat ook hier in ons Parlement de meningen uiteenlopen omdat er twee harten in een borst kloppen, en dat de voorstellen die de heer Rocard doet in zijn verslag voor de kwalitatieve verbetering van de selectieprocedure niet besproken kunnen worden zonder te kijken naar wat er gebeurt wanneer we een fundamentele wijziging afspreken.


Au moment où la discussion de fond sur cette question sera menée, il faudra se poser la question de savoir dans quelle mesure l'objectif est de passer du réquisitoire, l'instruction judiciaire classique que nous connaissons actuellement, à l'instruction contradictoire qui, dans les pays qui l'appliquent déjà, occasionne un glissement des problèmes vers le niveau de l'enquête policière.

Op het ogenblik dat de inhoudelijke discussie over deze kwestie zal worden gevoerd, zou men zich ook eens de vraag moeten stellen in welke mate het de bedoeling is over te stappen van het requisitoir, het klassieke gerechtelijke onderzoek, dat we nu kennen, naar het onderzoek op tegenspraak dat in de landen waar ze dat al kennen, een verschuiving van de problemen veroorzaakt naar het niveau van het politieonderzoek.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passer cette question ->

Date index: 2021-02-24
w