Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peine après les attentats djihadistes sanglants » (Français → Néerlandais) :

2. Comment parvenez-vous encore, trois mois à peine après les attentats djihadistes sanglants de Bruxelles, à défendre le foulard islamique, pourtant qualifié de "plus sûr signe annonciateur du fondamentalisme musulman" dans une étude récente du professeur en sociologie Ruud Koopmans, du Centre de Recherche en Sciences Sociales de Berlin (WZB)?

2. Hoe komt u erbij om nog geen drie maanden na de bloedige jihad-aanslagen in Brussel de islamitische hoofddoek, volgens recent onderzoek van hoogleraar sociologie Ruud Koopmans van het Berlijnse Centrum voor sociaalwetenschappelijk onderzoek (WZB) "de beste voorspeller van moslimfundamentalisme", te gaan verdedigen?


Quant aux trois jeunes djihadistes du "dossier Sémaphore" (du nom de ce projet d'attentat contre le sémaphore militaire de Béar - Pyrénées orientales - déjoué en juillet 2015), les enquêteurs ont découvert après leurs arrestations qu'ils communiquaient entre eux via une autre application de messagerie cryptée, appelée Telegram.

Wat de drie jonge jihadisten uit het 'dossier Sémaphore' betreft (de naam komt van de geplande aanslag op de militaire semafoor van Cap Béar - in het departement Pyrénées-Orientales - die in juli 2015 verijdeld werd), hebben de onderzoekers na de arrestatie van dat trio ontdekt dat ze met behulp van Telegram, een andere geëncrypteerde berichtenapplicatie, onder elkaar communiceerden.


Le but est d'identifier et de bloquer du contenu djihadiste sur Internet en collaboration avec les fournisseurs d'Internet. 2. Des initiatives ont été lancées immédiatement après les attentats à Sousse dans le but de mieux soutenir les autorités tunisiennes dans la lutte contre le terrorisme.

Het doel bestaat erin jihadistische inhoud op Internet te identificeren en te blokkeren in samenwerking met de Internetleveranciers. 2. Onmiddellijk na de aanslagen in Sousse werden er initiatieven gelanceerd om de Tunesische overheden beter te ondersteunen in hun strijd tegen het terrorisme.


Les dysfonctionnements les plus graves du système policier problématique n'ont été discernés qu'après les événements dramatiques des années 80 : les attentats des C.C.C., les tueries sanglantes des tueurs du Brabant wallon et le drame du Heysel.

De meest ernstige disfuncties van het problematische politiewezen werden pas onderkend na de dramatische gebeurtenissen van de jaren 80 : de aanslagen van de CCC, de bloedige slachtpartijen van de bende van Nijvel en het Heizeldrama.


9. s'inquiète néanmoins du nombre croissant de condamnés à mort au Bangladesh, en plus des six personnes condamnées par l'ICT, et notamment de la condamnation à la peine capitale de 152 soldats, après une mutinerie sanglante en 2009, et de la récente exécution d'Abdul Quader Molla; demande au gouvernement et au parlement d'abolir la peine de mort et de commuer toutes les peines capitales; prie également les autorités de mettre en place d'urgence un mécanisme efficace de protection des témoins aux procès de l'ICT;

9. is echter bezorgd over het feit dat er in Bangladesh steeds meer mensen in de dodencel zitten, afgezien van de zes personen die door het ICT zijn veroordeeld, en vooral over de doodvonnissen tegen 152 soldaten vanwege een bloedige opstand in 2009 en de recente terechtstelling van Abdul Quader Molla; verzoekt de regering en het parlement de doodstraf af te schaffen en alle doodvonnissen om te zetten; verzoekt de autoriteiten tevens om met spoed een doeltreffend mechanisme in te voeren om getuigen in zaken die voor het ICT dienen t ...[+++]


De nombreux morts sont malheureusement à déplorer à la suite des attentats sanglants contre les communautés chrétiennes au Nigeria et au Pakistan, des attentats contre les coptes d’Alexandrie et aux Philippines, des attentats terroristes djihadistes contre les familles assyriennes, et des attentats à la bombe coordonnés contre des chrétiens à Bagdad.

Er zijn helaas veel onschuldige doden te betreuren. Zij zijn het resultaat van bloedige aanslagen tegen de christelijke gemeenschap in Nigeria en Pakistan, terroristische aanslagen op koptische christenen in Alexandrië en op de Filippijnen, daden van de terroristische jihad tegen Syrische christelijke families en gecoördineerde bomaanslagen op huizen van christenen in Bagdad.


Après les sanglants attentats terroristes de Madrid, le Conseil européen des 25 et 26 mars 2004 a adopté une déclaration sur la lutte contre le terrorisme en vue d'accroître la coordination et la coopération en matière de lutte contre le terrorisme, dont les éléments essentiels sont les suivants:

Na de wrede terroristische aanslagen in Madrid nam de Europese Raad op 25 en 26 maart 2004 een verklaring aan over de bestrijding van het terrorisme, die bedoeld was om de coördinatie en samenwerking bij de bestrijding van het terrorisme te bevorderen; de voornaamste elementen van die verklaring waren:


B. considérant que la nécessité d'un renforcement de la stratégie de l'Union en matière de terrorisme est plus évidente que jamais après les sanglants attentats terroristes du 11 septembre 2001 et ceux qui ont été perpétrés à Madrid le 11 mars 2004,

B. overwegende dat na de gruwelijke terreuraanslagen van 11 september 2001 en die welke op 11 maart 2004 in Madrid zijn gepleegd, meer dan ooit duidelijk is geworden dat het noodzakelijk is om de EU-strategie betreffende terrorisme te versterken,


K. soulignant que, plus de deux ans après les attentats sanglants de Moscou attribués aux Tchétchènes par les autorités russes et invoqués par celles-ci pour justifier l'intervention en Tchétchénie, il n'a pas été possible, jusqu'à aujourd'hui, de trouver la moindre preuve établissant l'implication de Tchétchènes, tandis que, dès le début, des indices ont permis de déduire l'implication des services secrets russes et de milieux proches du pouvoir,

K. onderstrepende dat het twee jaar na de bloedige aanslagen in Moskou, die door de Russische autoriteiten aan de Tsjetsjenen werden toegeschreven en door hen werden aangegrepen om de interventie in Tsjetsjenië te rechtvaardigen, nog steeds niet gelukt is een bewijs te vinden van de betrokkenheid van de Tsjetsjenen terwijl van den beginne aanwijzingen aan het licht zijn gekomen waaruit blijkt dat de Russische geheime dienst en kringen rond de machthebbers hierbij betrokken waren,


- Madame la présidente, c'est le 24 octobre 2001, soit quelques semaines à peine après les attentats de New York, que fut adopté aux États-Unis le Patriot Act.

- Mevrouw de voorzitter, op 24 oktober 2001, nauwelijks enkele weken na de aanslagen te New York, werd in de Verenigde Staten de Patriot Act aangenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peine après les attentats djihadistes sanglants ->

Date index: 2023-08-13
w