Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peines figure donc » (Français → Néerlandais) :

Cette nouvelle sous-section relative à la mise à la disposition du tribunal de l'application des peines figure donc après les dispositions relatives aux interdictions et comprend les articles 34bis à 34quinquies.

Deze nieuwe onderafdeling betreffende de terbeschikkingstelling van de strafuitvoeringsrechtbank bevindt aldus na de bepalingen betreffende de ontzettingen en omvat de artikelen 34bis tot en met 34quinquies.


Cette nouvelle sous-section relative à la mise à la disposition du tribunal de l'application des peines figure donc après les dispositions relatives aux interdictions et comprend les articles 34bis à 34quinquies.

Deze nieuwe onderafdeling betreffende de terbeschikkingstelling van de strafuitvoeringsrechtbank bevindt aldus na de bepalingen betreffende de ontzettingen en omvat de artikelen 34bis tot en met 34quinquies.


Le compromis dont le Conseil d'État déduit l'existence des dispositions susvisées peut donc être résumé comme suit : les garanties figurant à l'article 6 de la convention européenne des droits de l'homme et, plus précisément, la présomption d'innocence, s'opposent à ce qu'il puisse y avoir une décision exécutoire d'une peine tant qu'un juge indépendant et impartial ne s'est pas prononcé sur cette peine.

Het compromis dat de Raad van State afleidt uit de hierboven vermelde bepalingen kan dus als volgt worden samengevat : de waarborgen van artikel 6 EVRM, en meer bepaald ook het vermoeden van onschuld, verzetten er zich tegen dat men een uitvoerbare beslissing zou hebben die een straf oplegt zolang niet een onafhankelijke en onpartijdige rechter over deze straf uitspraak heeft gedaan.


Le compromis dont le Conseil d'État déduit l'existence des dispositions susvisées peut donc être résumé comme suit : les garanties figurant à l'article 6 de la convention européenne des droits de l'homme et, plus précisément, la présomption d'innocence, s'opposent à ce qu'il puisse y avoir une décision exécutoire d'une peine tant qu'un juge indépendant et impartial ne s'est pas prononcé sur cette peine.

Het compromis dat de Raad van State afleidt uit de hierboven vermelde bepalingen kan dus als volgt worden samengevat : de waarborgen van artikel 6 EVRM, en meer bepaald ook het vermoeden van onschuld, verzetten er zich tegen dat men een uitvoerbare beslissing zou hebben die een straf oplegt zolang niet een onafhankelijke en onpartijdige rechter over deze straf uitspraak heeft gedaan.


Il dispose donc également, lors de la phase de l'exécution de la peine, d'un dossier « ouvert », dans lequel figure notamment sa requête.

Daartoe beschikt hij dus ook in de fase van de strafuitvoering over een « open » dossier, waarin onder meer zijn verzoekschrift wordt opgenomen.


La condamnation à une peine de travail doit donc figurer sur les extraits mis à la disposition des autorités administratives » (Doc. parl., Sénat, 2008-2009, n° 4-924/4, p. 221).

De veroordeling tot een werkstraf moet dan ook worden opgenomen op de uittreksels die aan de administratieve overheden ter beschikking worden gesteld » (Parl. St., Senaat, 2008-2009, nr. 4-924/4, p. 221).


Il va de soi que la Commission s’oppose catégoriquement à la peine de mort dans tous les cas de figure, donc a fortiori s’il n’y a pas de crime.

Het hoeft geen nadere toelichting dat de Commissie onder alle omstandigheden ten stelligste tegen de doodstraf is en zeker daar waar er geen misdaad is begaan.




D'autres ont cherché : l'application des peines figure donc     exécutoire d'une peine     garanties figurant     susvisées peut donc     peine     dans lequel figure     dispose donc     une peine     doit donc figurer     travail doit donc     cas de figure     donc     peines figure donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peines figure donc ->

Date index: 2023-06-01
w