Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense qu'il faut réellement mettre " (Frans → Nederlands) :

Il pense qu'il faut aussi mettre la pension anticipée en corrélation avec un nombre minimum d'années de carrière et avec un âge minimum.

Hij meent dat ook het vervroegd pensioen moet gerelateerd worden aan een bepaald minimum aantal jaren loopbaan en aan een minimale leeftijd.


C'est pourquoi je pense qu'il faut mettre un terme à la procédure de recouvrement.

Daarom denk ik dat de procedure van terugvordering moet gestopt worden.


Elle pense qu'il faut mettre les intérêts en balance en tenant compte du fait que le projet de loi permet de pacifier les relations dans un secteur important pour le citoyen par rapport à une décision de la Cour de cassation qui est postérieure à tout le travail législatif effectué.

Zij meent dat men de belangen moet afwegen en rekening houden met het feit dat het wetsontwerp een pacificatie van de betrekkingen mogelijk maakt in een sector die belangrijk is voor de burger. Daartegenover staat een beslissing van het Hof van Cassatie die na het hele wetgevingswerk is gekomen.


Comme la force exécutoire est un élément indispensable pour obtenir certains droits, le Comité d'avis pense qu'il faut mener un débat sur la voie à suivre au niveau européen et sur la stratégie à mettre en place.

Afdwingbaarheid is nodig om tot bepaalde rechten te komen. Het Adviescomité meent dan ook dat een debat over de te volgen Europese weg en de te hanteren strategie noodzakelijk is.


Elle pense qu'il faut mettre les intérêts en balance en tenant compte du fait que le projet de loi permet de pacifier les relations dans un secteur important pour le citoyen par rapport à une décision de la Cour de cassation qui est postérieure à tout le travail législatif effectué.

Zij meent dat men de belangen moet afwegen en rekening houden met het feit dat het wetsontwerp een pacificatie van de betrekkingen mogelijk maakt in een sector die belangrijk is voor de burger. Daartegenover staat een beslissing van het Hof van Cassatie die na het hele wetgevingswerk is gekomen.


M. Willems pense qu'il faut mettre en balance toute une série de droits et de libertés.

De heer Willems meent dat er tevens een afweging van een hele reeks rechten en vrijheden dient te gebeuren.


Enfin, je pense qu’il faut trouver rapidement des solutions pour mettre un terme à la guerre en Libye et préparer un paquet de mesures pour reconstruire le pays une fois le conflit terminé.

Tenslotte ben ik van mening dat dringend oplossingen moeten worden gevonden om een einde te maken aan de oorlog in Libië en dat een pakket maatregelen moet worden voorbereid voor de wederopbouw van het land na afloop van het conflict.


Je pense qu’il faut ici une plus grande légitimité car il est insuffisant que, jusqu’à présent, toutes les initiatives visant à mettre en place la Maison de l’histoire européenne se basent simplement sur des résolutions du Bureau de cette Assemblée et n’aient aucune légitimité démocratique.

Mijns inziens is hier grotere legitimiteit vereist, omdat het niet voldoende is dat tot dusver alle initiatieven voor de oprichting van een Huis van de Europese geschiedenis slechts op besluiten van het Bureau van het Europees Parlement berusten en geen democratische legitimiteit hebben.


Je pense qu'il faut réellement mettre l'accent sur la nécessité de soutenir fermement une proposition de la Commission qui incline, avant tout et dans un domaine aussi sérieux que celui des budgets des États membres, à donner la primauté aux revenus effectivement perçus par rapport à des critères comme celui des droits reconnus en matière d'impôts et de cotisations sociales.

Wat ik werkelijk wil benadrukken, is dat het onderhavige voorstel van de Commissie naar mijn mening krachtig moet worden gesteund. In dit voorstel, dat betrekking heeft op een zo belangrijk onderwerp als de begrotingen van de lidstaten, wordt met name voorgesteld om voorrang te geven aan de werkelijk geïnde bedragen boven invorderbare belastingen en sociale premies.


Je pense qu'il faut réellement mettre l'accent sur la nécessité de soutenir fermement une proposition de la Commission qui incline, avant tout et dans un domaine aussi sérieux que celui des budgets des États membres, à donner la primauté aux revenus effectivement perçus par rapport à des critères comme celui des droits reconnus en matière d'impôts et de cotisations sociales.

Wat ik werkelijk wil benadrukken, is dat het onderhavige voorstel van de Commissie naar mijn mening krachtig moet worden gesteund. In dit voorstel, dat betrekking heeft op een zo belangrijk onderwerp als de begrotingen van de lidstaten, wordt met name voorgesteld om voorrang te geven aan de werkelijk geïnde bedragen boven invorderbare belastingen en sociale premies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu'il faut réellement mettre ->

Date index: 2021-02-17
w