Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que nous assistons plutôt " (Frans → Nederlands) :

C’est pourquoi je pense que nous assistons plutôt ici à de la comédie politique.

Daarom beschouw ik het debat hier als politieke show.


Je pense que nous avons dit très clairement que nous préférions parler d'expertise et de qualité de l'exercice de la profession plutôt que d'honneur et de dignité et que la seule chose qui compte, c'est l'exercice de la profession et non plus de ce qui se passe en dehors du cadre professionnel.

— Ik denk dat we zeer duidelijk gezegd hebben dat we « de eer en de waardigheid » wensen te vervangen door « de deskundigheid en de kwaliteit van de beroepsuitoefening » en dat het enkel gaat over de beroepsuitoefening en niet meer over wat er gebeurt buiten het beroep zelf.


Je pense que nous avons dit très clairement que nous préférions parler d'expertise et de qualité de l'exercice de la profession plutôt que d'honneur et de dignité et que la seule chose qui compte, c'est l'exercice de la profession et non plus de ce qui se passe en dehors du cadre professionnel.

— Ik denk dat we zeer duidelijk gezegd hebben dat we « de eer en de waardigheid » wensen te vervangen door « de deskundigheid en de kwaliteit van de beroepsuitoefening » en dat het enkel gaat over de beroepsuitoefening en niet meer over wat er gebeurt buiten het beroep zelf.


Nous avons donc eu des pilotes politiques par défaut, qui n'étaient pas favorables à la réforme et qui n'allaient pas dans le sens du projet initial tel qu'il avait été conçu par des fonctionnaires de la Commission plutôt inventifs et intelligents mais qui n'avaient pas pensé à sa diffusion ultérieure dans le travail quotidien de la commission.

Ze werden dus politiek piloot tegen wil en dank. Ze steunden de hervorming niet en hun streefdoel strookte niet met het aanvankelijk project van de vindingrijke en intelligente ambtenaren van de Commissie, die evenwel niet gedacht hadden aan de doorstroming van de informatie over hun concept in het dagelijkse werk van de commissie.


Dans un débat tel que celui-ci, sur un sujet tel que celui-ci, je pense que nous devons plutôt nous concentrer sur les mesures qui seront prises pour éviter que de telles situations se répètent. Si vous me le permettez, j’ajouterai qu’il pourrait même être plus important pour nous de nous demander si ces chiffres, une fois portés à l’attention du public, ne sont pas, d’une certaine manière, susceptibles d’entamer la confiance des citoyens dans le travail des institutions de l’UE.

In een debat als dit, met een dergelijk onderwerp, denk ik dat we ons meer moeten richten op toekomstige maatregelen die ervoor moeten zorgen dat we vergelijkbare situaties voorkomen. Bovendien, als ik zo vrij mag zijn, is het voor ons misschien nog wel belangrijker om ons af te vragen of dergelijke cijfers, zodra ze openbaar worden, het vertrouwen van de burgers in het werk van de EU-instellingen niet op de een of andere manier doen afnemen.


– (DE) Je n’ai pas voté en faveur de cette proposition de résolution parce que je pense que nous assistons actuellement à une recrudescence de «stratégies» – pour le Danube, la mer Baltique, la mer Noire et la Méditerranée, pour lutter contre le changement climatique et d’autres questions de même nature –, à tel point que nous devrons bientôt mettre sur pied une stratégie pour ces stratégies afin de n’en perdre aucune de vue.

− (DE) Ik heb niet voor deze ontwerpresolutie gestemd omdat ik van mening ben dat we inmiddels met een inflatoir aantal strategieën te maken hebben – voor de Donau, de Oostzee, de Zwarte Zee en de Middellandse Zee, ter bestrijding van de klimaatverandering enzovoorts – zodat we binnenkort een strategie nodig hebben om al die strategieën nog te kunnen overzien.


Nous assistons plutôt à une expansion de la bureaucratie au service de la bureaucratie.

Wat we zien is dat de bureaucratie zich uitbreidt om de eisen van de bureaucratie te dienen.


Dès lors, loin de la rationalisation promise de la législation, nous assistons plutôt à une prolifération.

Dus verre van de beloofde rationalisering van de wetgeving, lijken we hier een toename van het aantal regels te zien.


M. Flynn pense que notre principale préoccupation devrait être "de nous efforcer de formuler ce que nous attendons de la société de l'information, plutôt que de la laisser déterminer notre avenir.

De heer Flynn zei dat: "Wij er voornamelijk naar dienen te streven onze eisen aan de informatiemaatschappij te stellen, in plaats van haar te laten bepalen hoe onze toekomst eruit zal zien.


Nous assistons pour la première fois - je pense notamment au choix que vient de poser le Pentagone de nous passer une importante commande militaire - à l'apparition d'une possibilité, pour l'Europe, non seulement d'avoir sa propre capacité opérationnelle efficace, mais aussi de disposer d'une partie de la fonction normative dans le domaine militaire ; celle-ci ne sera plus uniquement entre les mains américaines.

Voor het eerst - en ik denk daarbij vooral aan de recente keuze van het Pentagon om ons een belangrijke militaire bestelling toe te vertrouwen - krijgt Europa de mogelijkheid om niet alleen een eigen efficiënte operationele capaciteit uit te bouwen, maar ook over een normatieve bevoegdheid te beschikken op militair gebied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous assistons plutôt ->

Date index: 2023-05-15
w