Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que vous pouvez démontrer " (Frans → Nederlands) :

Vous pouvez démontrer que vous avez jeté des ponts entre une organisation et ses parties prenantes (partenaires, clients, contexte d'apprentissage...).

Je kan aantonen dat je bruggen gebouwd hebt tussen een organisatie en zijn stakeholders (partners, klanten, lerende context,...).


Pouvez-vous indiquer quelles seront les lignes directrices défendues par la Belgique notamment par rapport à la situation en Méditerranée, à la solidarité européenne en matière d'asile mais aussi aux obligations de chaque État membre de l'espace Schengen à respecter ses engagements par rapport aux règles de l'UE et aux pays partenaires, je pense notamment à la Grèce et à l'Italie dont les frontières sont des frontières extérieures de l'Union?

Welke standpunten zal België verdedigen, meer bepaald met betrekking tot de situatie in het Middellandse Zeegebied, de Europese solidariteit inzake asielbeleid, maar ook de verplichting van elke lidstaat van de Schengenruimte om zijn verbintenissen ten aanzien van de EU-regelgeving en van de andere Schengenstaten na te leven - ik denk in dat verband met name aan Griekenland en Italië, die aan de buitengrenzen van de Unie liggen?


2. a) Les services d'inspection mènent-ils une politique différente concernant le marquage des animaux selon qu'ils effectuent des contrôles chez les éleveurs ordinaires ou auprès d'associations de protection de la nature ou d'éleveurs qui font paître leurs animaux dans des prairies appartenant à des associations de protection de la nature? b) Dans l'affirmative, pourquoi? c) Dans la négative, pouvez-vous démontrer le contraire, chiffres à l'appui?

2. a) Is er een verschillend beleid vanuit de inspecties om het merken van runderen te controleren bij gewone rundveehouders enerzijds en natuurverenigingen of rundveehouders die hun dieren op eigendommen van natuurverenigingen laten grazen anderzijds? b) Zo ja, waarom? c) Zo neen, kan u het tegendeel aan de hand van cijfermateriaal aantonen?


Je me réjouis que cette déclaration vous soit transmise avant le dernier round de négociations sur l’ACTA et je pense que vous pouvez la considérer comme un mandat de négociation que vous donne le Parlement européen.

Ik ben blij dat deze verklaring aan u wordt voorgelegd vóór de laatste onderhandelingsronde over de ACTA, en mijns inziens kunt u haar beschouwen als een onderhandelingsmandaat dat aan u wordt verleend door het Europees Parlement.


Si vous combinez ce système à une saine politique de la consommation, comme Mme Kuneva est en train de le faire actuellement, je pense que vous pouvez démontrer que le marché unique est une réussite.

Wanneer u dat combineert met een solide consumentenbeleid, zoals mevrouw Kuneva op dit moment doet, kunt u volgens mij aantonen dat de interne markt een succesverhaal is.


Si vous combinez ce système à une saine politique de la consommation, comme Mme Kuneva est en train de le faire actuellement, je pense que vous pouvez démontrer que le marché unique est une réussite.

Wanneer u dat combineert met een solide consumentenbeleid, zoals mevrouw Kuneva op dit moment doet, kunt u volgens mij aantonen dat de interne markt een succesverhaal is.


En ce qui concerne le plan destiné à colmater les failles du système financier en injectant des liquidités – ce qui est apparemment de mise dans mon pays également –, je pense que vous pouvez vous le carrer là où le soleil ne brille pas.

Met betrekking tot het plan om de gaten in het financiële stelsel te dichten door middel van geldinjecties, wat blijkbaar ook in mijn land gebeurt – wel, dat mag wat mij betreft de prullenbak in.


4. a) Un autre système de communication est-il utilisé pour des problèmes semblables au-delà de notre frontière? b) Si oui, pouvez-vous démontrer l'efficacité de ceux-ci?

4. a) Wordt er over de grens bij soortgelijke problemen via een ander systeem gecommuniceerd? b) Zo ja, kan u aantonen dat die systemen efficiënt zijn?


Grâce à l’esprit d’initiative démontré par nos commissions et leurs présidents, je pense que vous pouvez, chers députés de cette Assemblée, vous montrer fiers d’un bilan consistant en termes de réalisations législatives.

Ik geloof dat u, leden van dit Parlement, dankzij het vastberaden leiderschap van onze commissies en hun voorzitters trots kunt zijn op een degelijke lijst van prestaties op wetgevingsgebied.


2. a) Pouvez-vous nous démontrer, sur la base de chiffres, que les moyens disponibles au niveau du Fonds de la sécurité routière n'ont pas mené à des économies sur le " budget ordinaire" de la sécurité routière (donc : sans les moyens du Fonds de la sécurité routière)? b) Pouvez-vous nous donner un aperçu des moyens localisables ou explicitement identifiables effectivement consacrés, depuis 2005, par la police fédérale à la sécurité routière et ceci indépendamment du Fonds de la sécurité routière?

2. a) Kan u cijfermatig aantonen dat de beschikbare middelen vanuit het Verkeersveiligheidsfonds niet geleid hebben tot een besparing inzake verkeersveiligheid op het " gewone" budget (dus: zonder de middelen van het Verkeersveiligheidsfonds)? b) Kan u een overzicht geven van de lokaliseerbare of expliciet identificeerbare middelen die sinds 2005 in werkelijkheid bij de federale politie werden besteed aan verkeersveiligheid, los van het Verkeersveiligheidsfonds?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que vous pouvez démontrer ->

Date index: 2024-12-16
w