Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous pouvez démontrer » (Français → Néerlandais) :

Vous pouvez démontrer que vous avez jeté des ponts entre une organisation et ses parties prenantes (partenaires, clients, contexte d'apprentissage...).

Je kan aantonen dat je bruggen gebouwd hebt tussen een organisatie en zijn stakeholders (partners, klanten, lerende context,...).


2. a) Les services d'inspection mènent-ils une politique différente concernant le marquage des animaux selon qu'ils effectuent des contrôles chez les éleveurs ordinaires ou auprès d'associations de protection de la nature ou d'éleveurs qui font paître leurs animaux dans des prairies appartenant à des associations de protection de la nature? b) Dans l'affirmative, pourquoi? c) Dans la négative, pouvez-vous démontrer le contraire, chiffres à l'appui?

2. a) Is er een verschillend beleid vanuit de inspecties om het merken van runderen te controleren bij gewone rundveehouders enerzijds en natuurverenigingen of rundveehouders die hun dieren op eigendommen van natuurverenigingen laten grazen anderzijds? b) Zo ja, waarom? c) Zo neen, kan u het tegendeel aan de hand van cijfermateriaal aantonen?


4. a) Un autre système de communication est-il utilisé pour des problèmes semblables au-delà de notre frontière? b) Si oui, pouvez-vous démontrer l'efficacité de ceux-ci?

4. a) Wordt er over de grens bij soortgelijke problemen via een ander systeem gecommuniceerd? b) Zo ja, kan u aantonen dat die systemen efficiënt zijn?


Vous pouvez encore démontrer que l’avis du Parlement européen vous intéresse.

U kunt nog bewijzen dat u geïnteresseerd bent in de mening van het Europees Parlement.


– Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Messieurs les Présidents du Conseil, chers collègues, nous sommes des présidents heureux ce matin et vous avez démontré que vous pouvez être présents sans pénalité.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Barroso, voorzitters van de Raad, dames en heren, alle voorzitters zijn vanochtend verheugd, en u hebt laten zien dat u aanwezig kunt zijn zonder een straf te riskeren.


Si vous combinez ce système à une saine politique de la consommation, comme Mme Kuneva est en train de le faire actuellement, je pense que vous pouvez démontrer que le marché unique est une réussite.

Wanneer u dat combineert met een solide consumentenbeleid, zoals mevrouw Kuneva op dit moment doet, kunt u volgens mij aantonen dat de interne markt een succesverhaal is.


Si vous combinez ce système à une saine politique de la consommation, comme Mme Kuneva est en train de le faire actuellement, je pense que vous pouvez démontrer que le marché unique est une réussite.

Wanneer u dat combineert met een solide consumentenbeleid, zoals mevrouw Kuneva op dit moment doet, kunt u volgens mij aantonen dat de interne markt een succesverhaal is.


Monsieur Verhofstadt, je vous propose donc - et vous pouvez le faire en votre qualité de Premier ministre de votre pays - de tenter l’expérience suivante afin de démontrer ce que serait la vie des citoyens si l’Europe n’existait pas; vous pourriez, par exemple le 29 mai ou le 1er juin, installer des postes frontières entre votre pays et la France et les Pays-Bas, auxquels vous demanderiez à des agents douaniers de contrôler les passeports des citoyens français et néerlandais et de leur dire que leur assurance automobile n’est pas val ...[+++]

Ik wil u derhalve voorstellen, mijnheer Verhofstadt - en u kunt dat doen, daar u de eerste minister van uw land bent - om eens de volgende test uit te voeren, teneinde aan te tonen hoe het leven van de burgers eruit zou zien, als Europa niet zou bestaan. U zou bijvoorbeeld op 29 mei of 1 juni grensposten tussen uw land en Frankrijk, en tussen uw land en Nederland kunnen opstellen met douanebeambten erbij, die de Fransen en Nederlanders om hun paspoort zouden vragen en hun zouden vertellen dat de Franse autoverzekering niet geldig is in België en ze de groene kaart moeten kunnen tonen.


2. a) Pouvez-vous nous démontrer, sur la base de chiffres, que les moyens disponibles au niveau du Fonds de la sécurité routière n'ont pas mené à des économies sur le " budget ordinaire" de la sécurité routière (donc : sans les moyens du Fonds de la sécurité routière)? b) Pouvez-vous nous donner un aperçu des moyens localisables ou explicitement identifiables effectivement consacrés, depuis 2005, par la police fédérale à la sécurité routière et ceci indépendamment du Fonds de la sécurité routière?

2. a) Kan u cijfermatig aantonen dat de beschikbare middelen vanuit het Verkeersveiligheidsfonds niet geleid hebben tot een besparing inzake verkeersveiligheid op het " gewone" budget (dus: zonder de middelen van het Verkeersveiligheidsfonds)? b) Kan u een overzicht geven van de lokaliseerbare of expliciet identificeerbare middelen die sinds 2005 in werkelijkheid bij de federale politie werden besteed aan verkeersveiligheid, los van het Verkeersveiligheidsfonds?


4. a) Est-il exact que de nombreux volontaires seront moins bien rétribués que ce n'était le cas précédemment, compte tenu des nouvelles règles de promotion et des nouveaux grades (premier soldat et premier caporal-chef) et de la nouvelle ancienneté de grade qu'il faut atteindre dans chaque grade pour pouvoir prétendre à une promotion? b) Dans la négative, pouvez-vous démontrer cela par une comparaison entre les deux carrières?

4. a) Klopt het dat vele vrijwilligers, door de nieuwe bevorderingsregels en de nieuwe graden (1o soldaat en 1o korporaal-chef) en door de nieuwe graadanciënniteiten die men in elke graad moet bereiken voor bevordering, minder zullen verdienen dan vroeger het geval zou geweest zijn? b) Zo niet, kan u dat staven met een vergelijking van beide loopbanen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pouvez démontrer ->

Date index: 2024-08-21
w