Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pensez-vous transposer cette » (Français → Néerlandais) :

3. Comment pensez-vous transposer cette « règle » en droit belge ?

3. Hoe denkt u deze « regel » in het Belgisch recht in te voegen ?


2. a) Confirmez-vous que l'arrêté royal d'exécution n'a pas encore été réalisé à l'heure actuelle? b) Élaborerez-vous un arrêté royal d'exécution afin que cette mesure puisse être appliquée? c) Dans l'affirmative, dans quels délais pensez-vous y parvenir?

2. a) Bevestigt u dat het uitvoerend koninklijk besluit tot op heden nog niet is gerealiseerd? b) Zal u een uitvoerend koninklijk besluit uitwerken zodoende dat deze maatregel in de praktijk kan worden toegepast? c) Zo ja, binnen welke termijn denkt u dit te realiseren?


1. a) Que pensez-vous de cette initiative? b) Pensez-vous qu'il est raisonnable de jeter aux lions des policiers en formation dans de telles circonstances et dans une des zones les plus dangereuses du pays?

1. a) Wat vindt u van dit initiatief? b) Vindt u het verantwoord politiemensen in opleiding in dergelijke omstandigheden voor de leeuwen te gooien in één van de gevaarlijkste zones van het land?


1. a) Que pensez-vous du déploiement de la VIP contre les demandeurs d'asile? b) Ne pensez-vous que cette méthode présente des risques de stigmatisation et de polarisation?

1. a) Wat vindt u van het inzetten van VIP tegen asielzoekers? b) Denk u niet dat dit stigmatiserend en eerder polariserend werkt?


3. Dans certaines cultures, le rituel du mariage implique que la coutume de la dot, qui n'est pas punissable en Belgique, soit respectée. a) Pensez-vous, comme moi, que cette coutume est défavorable à l'égalité entre les hommes et les femmes? b) Dans l'affirmative, quelles actions envisagez-vous de mener contre cette coutume?

3. Het bruidsschatsconcept is niet strafbaar in België, maar wordt door mensen afkomstig uit bepaalde culturen wel toegepast op hun huwelijksceremonies. a) Bent u van mening dat dit de gelijkheid tussen mannen en vrouwen schade toebrengt? b) Zo ja: welke acties plant u hiertegen te ondernemen?


5) Pensez-vous que l'évolution technologique et la société de l'information 24 heures sur 24 remettent en cause l'exclusivité des journaux dans la diffusion de l'information et estimez-vous, compte tenu de ces évolutions, qu'il s'indique de réévaluer cette mesure et/ou de rouvrir le débat à ce sujet ?

5) Denkt u dat de technologische ontwikkeling en de vierentwintig uren informatiemaatschappij de exclusiviteit voor de kranten inzake het geven van informatie ondermijnen en denkt u dat het in het licht van deze ontwikkelingen aangewezen is om deze maatregel te herevalueren en/of het debat hieromtrent te heropenen?


2. Avez-vous l’intention de prendre une initiative dans ce domaine et de déposer un projet de loi au parlement ou bien pensez-vous que cette mesure peut être examinée au Sénat sur la base de ma proposition de loi ?

2. Is zij zinnens om een initiatief terzake te nemen en een wetsontwerp in te dienen in het parlement of meent zij dat dit besproken kan worden in de schoot van de Senaat op basis van mijn wetsvoorstel ?


1. a) Que pensez-vous de cette initiative? b) Avez-vous été informée de cette nouvelle mesure prise par la zone de police d'Uccle? c) Si oui, avez-vous été associée à cette initiative, et ce en termes de moyens, de formation, de budget, etc.?

1. a) Wat vindt u van dat initiatief? b) Bent u op de hoogte gebracht van die nieuwe maatregel die in de politiezone Ukkel, Watermaal-Bosvoorde en Oudergem werd genomen? c) Zo ja, bent u betrokken bij dat initiatief, meer bepaald wat de middelen, de opleiding, de begroting, enz. aangaat?


Quand pensez-vous déposer au parlement le projet de loi transposant cette directive ?

Wanneer denkt de minister het wetsontwerp tot omzetting van deze richtlijn bij het parlement in te dienen?


Vous trouverez certainement excessif que je nous associe, nous les hommes politiques, au monde léger du ballet, mais si vous pensez aux nombreux « pas de deux » ou aux « pirouettes » de certains d'entre nous, cette association ne vous semblera pas si étrange.

U zult het wellicht overdreven vinden de lichtvoetige wereld van het ballet met ons, politici, te associëren, maar als u aan de talrijke « pas de deux » of de « pirouettes » van sommigen onder ons denkt, lijkt die associatie toch niet zo ver gezocht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensez-vous transposer cette ->

Date index: 2024-03-29
w