Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «permets de vous interpeller afin » (Français → Néerlandais) :

Je me permets de vous interpeller afin de vous faire part d'une problématique de mobilité apparemment anodine mais aux conséquences importantes sur la région du Nord de la province de Luxembourg.

Ik ben zo vrij middels deze vraag uw aandacht te vestigen op een mobiliteitskwestie die op het eerste gezicht futiel lijkt, maar die grote gevolgen heeft voor het noorden van de provincie Luxemburg.


Je me permets de vous interpeler afin de relayer des inquiétudes de certaines forces vives luxembourgeoises, quant à l'avenir du Centre et de la caserne de la Protection civile en province de Luxembourg, situés à Libramont.

Bepaalde maatschappelijke actoren in de provincie Luxemburg maken zich zorgen over de toekomst van het centrum en de kazerne van de Civiele Bescherming in Libramont.


Je me permets de vous interpeler ce jour afin de relayer des inquiétudes de certaines forces vives luxembourgeoises quant à l'avenir de l'unité provinciale de l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) à Libramont.

Sommige drijvende krachten achter de Luxemburgse economie maken zich zorgen over de toekomst van de provinciale controle-eenheid van het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV) in Libramont.


Je me permets de vous interpeller concernant l'appel public qui a été lancé en septembre 2015 afin de pouvoir ouvrir 5000 places d'accueil de transit supplémentaires. Ces places seront réparties entre 4.500 adultes et 500 mineurs étrangers non accompagnés (MENA).

Ik heb een aantal vragen over de overheidsopdracht die in september 2015 werd uitgeschreven om 5.000 bijkomende transitopvangplaatsen ter beschikking te kunnen stellen, te weten 4.500 plaatsen voor volwassenen en 500 voor niet-begeleide minderjarige vreemdelingen (NBMV's).


Je me permets de vous interpeller suite à la décision qui aurait été prise par le Gouvernement de fermer le bureau de l'attaché militaire à Pékin. 1. Pouvez-vous confirmer cette information?

Naar verluidt heeft de regering beslist het bureau van de militaire attaché in Peking te sluiten. 1. Kunt u die informatie bevestigen?


− Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, avant de donner la parole aux différents intervenants à ce débat, je me permets, en ma qualité de responsable des questions linguistiques du Bureau du Parlement, de vous lire quelques conseils issus d’une brochure destinée aux nouveaux députés afin qu’ils s’expriment de manière à faciliter le travail des interprètes et à faire en sorte que ce miracle, sans équivalent et sans précédent ...[+++]

− Commissaris, dames en heren, voordat ik – als verantwoordelijke voor meertalige aangelegenheden in het Bureau – de verschillende sprekers van dit debat het woord geef, wil ik u eerst wat tips voorlezen uit een folder voor nieuwe leden van het Europees Parlement over hoe ze het woord kunnen voeren zodat de tolken hun werk naar behoren kunnen uitvoeren, en dit wonder, dat nog niet eerder in welke andere instelling dan ook is vertoond, elke dag weer kan plaatsvinden.


C'est pourquoi je vous demande, Monsieur le Président, de bien vouloir à nouveau interpeller les autorités françaises afin que les engagements de l'époque soient pleinement respectés et notamment que soit garantie l'égalité de traitement entre députés européens et nationaux.

Daarom vraag ik u, mijnheer de Voorzitter, om de Franse overheid hierover opnieuw aan te spreken opdat de verbintenissen die ze destijds is aangegaan ook volledig nageleefd worden en opdat met name Europese en Franse parlementsleden gelijk behandeld worden.


C'est pourquoi je me permets d'interpeler tout particulièrement la Commission sur les négociations en cours d'accords bilatéraux et régionaux, en particulier des APE, pour qu'elle n'y intègre aucune disposition susceptible de limiter la capacité des pays du Sud à user de toutes les flexibilités prévues par l'accord ADPIC et par la déclaration de Doha de 2001 afin de protéger leurs malades.

Daarom zou ik de Commissie er specifiek om willen verzoeken ervoor zorg te dragen dat de bilaterale en regionale overeenkomsten waarover momenteel wordt onderhandeld – met name de EPO’s – geen bepalingen bevatten die het voor de landen op het zuidelijk halfrond moeilijker maken om de flexibiliteit van de TRIPS-overeenkomst en de Verklaring van Doha van 2001 volledig te gebruiken ten behoeve van de bescherming van aids-patiënten.


Madame, Monsieur le Gouverneur, je me permets de vous demander de bien vouloir diffuser rapidement ces directives aux bourgmestres de votre province et d'inviter les administrations communales de votre province à accorder la plus grande attention au présent commentaire, afin que l'élection des conseils de police puisse se dérouler dans des conditions optimales.

Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, mag ik u verzoeken deze richtlijnen dringend te willen overzenden aan de burgemeesters van uw provincie en de gemeentebesturen van uw provincie uit te nodigen de grootste aandacht te willen besteden aan deze commentaar, opdat de verkiezing van de politieraden zo goed mogelijk zou kunnen verlopen.


- Je me permets de vous interpeller à propos de l'inquiétude ressentie par les travailleurs du secteur bancaire en général et ceux du groupe ING en particulier.

- Bij de werknemers in de banksector, in het bijzonder bij die van de ING-groep, heerst ongerustheid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permets de vous interpeller afin ->

Date index: 2021-09-14
w