Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peux déjà vous dire que cette évaluation portera " (Frans → Nederlands) :

À ce stade, je peux déjà vous dire que cette évaluation portera sur quatre axes: - La demande de crédit; - L'offre de crédit; - Le rôle du régulateur; - L'exercice de la mission de contrôle par la FSMA. 4. C'est l'Observatoire des PME qui pilotera cette évaluation au sein de mon Administration (SPF Economie).

In dit stadium kan ik u al zeggen dat deze evaluatie zal draaien rond vier assen: - de kredietvraag, - het kredietaanbod, - de rol van de regulator, en - de uitvoering van de controleopdracht door de FSMA. 4. Het is het KMO-observatorium dat deze evaluatie zal piloteren binnen mijn Administratie (FOD Economie).


Je ne peux que vous rejoindre dans votre observation que l'évaluation de cette législation aurait dû avoir lieu déjà en 2012, autrement dit sous le gouvernement précédent.

Ik kan u enkel bijtreden in uw observatie dat de evaluatie van deze wetgeving reeds in 2012 had moeten plaatsvinden, onder de vorige regering met andere woorden.


1. Pour la réponse à cette question, je renvoie au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateurs, Kris Peeters. 2. Concernant le futur et l'évaluation du SDVO je peux vous dire que je suis en consultation avec mes collègues le vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateurs, Kris Peeters et la ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de l'Agriculture, Joke Schauvliege.

1. Ik verwijs hiervoor naar mijn collega, de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten Kris Peeters. 2. Over de toekomst en evaluatie van SDVO ben ik in overleg met mijn collega's, de vice-eersteminister van Werk, Economie en Consumenten Kris Peeters en Vlaams minister van Visserij Joke Schauvliege.


Nous faisons en effet un effort très particulier dans cette direction et je peux déjà vous dire que l’objectif qui nous avait été fixé de débloquer 15 milliards de ces prêts sur les années 2008/2009, sera dépassé.

Wij doen heel specifieke pogingen in deze richting en ik kan u nu al zeggen dat de doelstelling die ons was opgelegd om over de jaren 2008 en 2009 15 miljard voor deze leningen vrij te maken, zal worden overtroffen.


La tâche d'une ONG consiste à exercer une pression croissante mais, aujourd’hui, je peux déjà vous dire ce qui va se passer: si nous adoptons cette directive, demain, ces mêmes ONG qui protestent feront usage de ces possibilités légales et engageront des poursuites devant de la Cour de justice européenne.

De taak van een NGO is om zoveel mogelijk druk op de zaak uit te oefenen, maar ik kan u nu al vertellen wat er gaat gebeuren: als wij vandaag deze richtlijn aannemen, zullen diezelfde NGO’s die vandaag protesteren, vanaf morgen gerechtelijke procedures aanspannen bij het Europese Hof van Justitie.


Je m’attendais à cette question, je peux donc vous dire que la Commission européenne a déjà demandé à l’EFSA (European food safety authority) de fournir une évaluation globale et objective des aspects concernant le bien-être animal lors de l’abattage et du dépeçage des phoques. C’est ce que le commissaire Dimas vous a promis.

Ik had deze vraag verwacht en kan u dus melden dat de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid, EFSA, al door de Europese Commissie is gevraagd om een volledig objectieve beoordeling te geven van de aspecten van dierenwelzijn bij het doden en villen van zeehonden, zoals commissaris Dimas u heeft beloofd.


Cependant, si vous voulez savoir si cette conférence sera plus ou moins importante que les autres, je peux déjà vous dire qu'aucune négociation n'est prévue concernant des questions majeures.

Maar goed, u vraagt mij hoe belangrijk deze conferentie is in vergelijking met andere bijeenkomsten.


Cependant, si vous voulez savoir si cette conférence sera plus ou moins importante que les autres, je peux déjà vous dire qu'aucune négociation n'est prévue concernant des questions majeures.

Maar goed, u vraagt mij hoe belangrijk deze conferentie is in vergelijking met andere bijeenkomsten.


Après avoir interrogé toutes les directions générales de la police fédérale, je peux vous dire qu'aucune réception de fin d'année n'a atteint la somme de 20.000 euros.Je peux déjà vous annoncer qu'au vu des restrictions budgétaires qui s'annoncent, la police fédérale fera preuve cette année d'un souci particulier à l'organisation ...[+++]

Na alle algemene directies van de federale politie te hebben bevraagd, kan ik u meedelen dat geen enkele eindejaarsreceptie 20.000 euro kost. Gelet op de aangekondigde budgettaire beperkingen, kan ik u nu al melden dat de federale politie dit jaar in het bijzonder zal toekijken op de organisatie van dit soort recepties.


Pouvez-vous également me faire savoir, en ce qui concerne les départements qui ressortissent à votre compétence:: 1. a) Quels sont les comptes rendus, évaluations et rapports à transmettre dans la cadre d'une obligation légale? b) Pouvez-vous également, en ce qui concerne ces rapports, évaluations ou comptes rendus : - indiquer quel service est responsable de leur rédaction; - préciser l'instance à laquelle ils devraient être transm ...[+++]

Kan u dan ook meedelen, wat betreft de departementen die onder uw bevoegdheid vallen: 1. a) Welke evaluaties, rapporten of verslagen diene er als gevolg van een wettelijke verplichting overgemaakt te worden? b) Kan u voor deze rapporten, evaluaties of verslagen: - telkens meedelen welke dienst moet instaan voor de redactie; - bij welke instantie het rapport zou moeten terechtkomen; - of men al dan niet de verplichting is nagekomen en zo niet, wat de opgelopen vertraging is?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux déjà vous dire que cette évaluation portera ->

Date index: 2022-08-20
w