Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plaident aujourd’hui pour " (Frans → Nederlands) :

La critique formulée à ce sujet n'est cependant que partiellement fondée, car ceux qui plaident aujourd'hui pour une contribution directe beaucoup plus importante de l'Europe seront ensuite les premiers à dire que cela ne peut se faire au détriment d'un certain nombre de programmes sectoriels (septième ou huitième programme-cadre ou la politique de cohésion ou la politique des fonds structurels).

De kritiek hierop kan echter maar voor een stuk stand houden want diegenen die nu pleiten voor een veel grotere rechtstreekse bijdrage van Europa zullen de eersten zijn om nadien te zeggen dat dit niet mag gaan ten koste van een aantal sectorale programma's (7 of 8 kaderprogramma of het cohesiebeleid of het structuurfondsenbeleid).


La critique formulée à ce sujet n'est cependant que partiellement fondée, car ceux qui plaident aujourd'hui pour une contribution directe beaucoup plus importante de l'Europe seront ensuite les premiers à dire que cela ne peut se faire au détriment d'un certain nombre de programmes sectoriels (septième ou huitième programme-cadre ou la politique de cohésion ou la politique des fonds structurels).

De kritiek hierop kan echter maar voor een stuk stand houden want diegenen die nu pleiten voor een veel grotere rechtstreekse bijdrage van Europa zullen de eersten zijn om nadien te zeggen dat dit niet mag gaan ten koste van een aantal sectorale programma's (7 of 8 kaderprogramma of het cohesiebeleid of het structuurfondsenbeleid).


Certains parlementaires néerlandais plaident aujourd'hui pour une réglementation claire sur l'utilisation de drones.

Sommige Nederlandse parlementsleden pleiten heden voor duidelijke regelgeving over het inzetten van drones.


Aujourd'hui, ceux-là même qui ont pris la responsabilité de cette dislocation de l'État plaident pour l'émergence d'un nouvel état d'esprit, pour l'apparition de ce qu'ils appellent « les nouveaux Belges ».

Degenen die het initiatief genomen hebben tot die ontwikkeling van de Staat, pleiten vandaag voor een nieuwe geestesgesteldheid, voor de opkomst van wat zij « de nieuwe Belgen » noemen.


En dépit des bons résultats obtenus suite à la mise en place du règlement n° 515/97 dans le domaine de la lutte contre les fraudes aux réglementations douanière et agricole communautaires, de nombreuses raisons plaident aujourd’hui pour une modification dudit règlement, en particulier suite aux deux derniers élargissements de l'UE, qui ont considérablement modifié et étendu le territoire de cette dernière et ses frontières terrestres et maritimes.

Hoewel na de invoering van Verordening nr. 515/97 goede resultaten zijn behaald bij de voorkoming van fraude in verband met de douane- en landbouwwetgeving, pleit een aantal redenen voor wijziging van die verordening, niet in het minst vanwege de laatste uitbreidingsronden van de EU, die voor een aanzienlijke verandering en uitbreiding van de land- en zeegrenzen van de Europese Unie hebben gezorgd.


- (DE) Monsieur le Président, les interventions de M Roithová et de MM. Březina et Mészáros m’ont réellement convaincu, puisqu’ils ont décrit comment il y avait une exploitation tout aussi systématique dans le pays où ils vivaient auparavant, à savoir en Tchécoslovaquie communiste, comment les attitudes ont changé et comment ils sont aujourd’hui ceux qui plaident en faveur de la protection de l’environnement et de normes européennes communes.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, de woorden van mevrouw Roithová, de heer Březina en de heer Mészáros hebben mij oprecht overtuigd; zij hebben beschreven hoe een niets ontziende exploitatie plaatsvond in het land waarin zij vroeger leefden, namelijk het communistische Tsjecho-Slowakije, hoe er een herbezinning heeft plaatsgevonden en hoe zij nu degenen zijn die pleiten voor bescherming van het milieu en voor uniforme Europese normen.


La réponse sera donnée par les citoyens, qui plébisciteront ceux qui plaident pour l’adoption de mesures législatives et puniront ceux qui ont tenté de nous persuader que l’autorégulation était la solution à tous les maux dont nous souffrons aujourd'hui.

Deze vraag zal beantwoord worden door de burgers. Zij zullen degenen die om regelgeving vroegen belonen en degenen die ons ervan wilden overtuigen dat zelfregulering de oplossing was voor elk hedendaags kwaad, straffen.


Par conséquent, de nombreux arguments plaident en faveur d’une politique plus active de l’UE vis-à-vis de la région de la mer Noire, au sein de laquelle l’Union peut aujourd’hui - quoi qu’elle soit déjà impliquée dans ce processus - jouer un rôle encore plus important que par le passé s’agissant d’y promouvoir la coopération.

Er zijn dus vele argumenten voor een actiever EU-beleid met betrekking tot het Zwarte Zeegebied. De EU is daar reeds actief, maar zij kan nu een nog belangrijker rol op zich nemen dan zij in het verleden al deed door de samenwerking in de regio te bevorderen.


Aujourd’hui, il n’est pas question du niveau du budget, même si ceux qui plaident en faveur d’un budget plus discipliné estiment que cela aurait renforcé la crédibilité de l’Union et conduit à un meilleur ciblage des ressources là où elles sont les plus nécessaires.

We bespreken vandaag niet de hoogte van de begroting, al zijn zij die een strengere begrotingsdiscipline bepleiten, van mening dat dat de geloofwaardigheid van de Unie zou versterken en zou leiden tot een doelmatiger aanwenden van bronnen, daar waar de nood het hoogst is.


Certains plaident aujourd'hui en faveur d'une exception légale pour les tickets de boissons gratuits.

Sommigen pleiten vandaag voor een wettelijke uitzondering voor gratis drankbonnetjes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plaident aujourd’hui pour ->

Date index: 2021-10-06
w