Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus concrets tenter » (Français → Néerlandais) :

Profiter de la révision à mi-parcours pour examiner la possibilité de diversifier davantage les instruments et adapter les actions de coopération de la commission aux différents besoins, à savoir: continuer d’axer les ressources financières allouées dans le cadre de l’instrument de coopération au développement (ICD) sur les pays les plus pauvres et les besoins des groupes de population les plus vulnérables; améliorer la coopération, en particulier dans les domaines de la cohésion sociale et de l'intégration régionale, en ciblant les programmes sur les nouveaux besoins et en veillant à obtenir des résultats plus ...[+++]

Gebruikmaken van de toetsing halverwege om de mogelijkheden voor een grotere diversificatie van de instrumenten te exploreren en de samenwerking van de Commissie aan verschillende noden aan te passen, met name: de financiële middelen van het DCI (Ontwikkelings- en samenwerkingsinstrument) blijven concentreren op de armste landen en de behoeften van de kwetsbaarste groepen; verbetering van de samenwerking, vooral in verband met sociale cohesie en regionale integratie, door de programma’s op nieuwe behoeften toe te spitsen en te zorgen voor meer tastbare resultaten ...[+++]


Au-delà d'ailleurs des enquêtes de contrôle, le Comité R a recours à d'autres démarches pour tenter d'accomplir concrètement sa tâche dans un climat de plus grande transparence de la part des services de renseignement (7).

Benevens de toezichtsonderzoeken, een bij wet ingevoerde procedure die toelaat a posteriori de doeltreffende werking van de diensten te controleren en na te gaan of de fundamentele rechten en vrijheden van de burgers worden gerespecteerd, beschikt het Comité I over andere middelen waarmee het probeert zijn opdracht concreet te vervullen in een klimaat van grotere transparantie vanwege de inlichtingendiensten (7).


Si l'opacité des structures administratives et du pouvoir décisionnel laissé à l'Office pose d'importants problèmes de contrôle démocratique, il faut cependant reconnaître à celles-ci le fait que, derrière un discours des plus dur, se cache une pratique qui s'éloigne parfois de la gestion de dossier pour tenter d'apercevoir derrière ceux-ci la réalité concrète de situation humaine.

Hoewel er door de ondoorzichtige administratieve structuren en beslissingsmacht van de Dienst aanzienlijke problemen van democratische controle kunnen ontstaan, moet men toch toegeven dat achter de vaak harde taal een aanpak schuilt die vaak afwijkt van het dossierbeheer waarmee men zich een beeld tracht te vormen van de concrete menselijke realiteit achter het dossier.


Profiter de la révision à mi-parcours pour examiner la possibilité de diversifier davantage les instruments et adapter les actions de coopération de la commission aux différents besoins, à savoir: continuer d’axer les ressources financières allouées dans le cadre de l’instrument de coopération au développement (ICD) sur les pays les plus pauvres et les besoins des groupes de population les plus vulnérables; améliorer la coopération, en particulier dans les domaines de la cohésion sociale et de l'intégration régionale, en ciblant les programmes sur les nouveaux besoins et en veillant à obtenir des résultats plus ...[+++]

Gebruikmaken van de toetsing halverwege om de mogelijkheden voor een grotere diversificatie van de instrumenten te exploreren en de samenwerking van de Commissie aan verschillende noden aan te passen, met name: de financiële middelen van het DCI (Ontwikkelings- en samenwerkingsinstrument) blijven concentreren op de armste landen en de behoeften van de kwetsbaarste groepen; verbetering van de samenwerking, vooral in verband met sociale cohesie en regionale integratie, door de programma’s op nieuwe behoeften toe te spitsen en te zorgen voor meer tastbare resultaten ...[+++]


C’est la démonstration de notre indignation, mais nous devons tenter de produire, au sein de cette Assemblée, une politique concrète qui commence par dire que plus jamais, plus jamais il ne doit y avoir de morts en Méditerranée.

Het geeft blijk van onze verontwaardiging, maar we moeten proberen een beleid op te stellen in dit Parlement, een concreet beleid dat zegt: nooit, nooit meer mogen er doden in het Middellandse Zeegebied vallen.


Les premières étapes ont été franchies avec les résolutions adoptées en décembre dernier, qui nous servent de base pour tenter de lui donner une expression concrète et, si possible, de mettre en lumière d’autres moyens d’instaurer une plus grande transparence.

De eerste stappen zijn al gezet, we hebben in december vorig jaar al een aantal besluiten genomen. Op die basis willen wij dit nu in de praktijk brengen, en zo mogelijk willen we nog verdere initiatieven nemen om de openheid te verbeteren.


7. confirme avec force la nécessité de stratégies de suivi et de mesures concrètes pour promouvoir la recherche et le développement, l'utilisation accrue des énergies renouvelables et la promotion de l'efficacité énergétique de manière à arriver à une économie moins dépendante des combustibles fossiles et demande à la Commission d'amener l'UE à tenter de devenir l'économie la moins dépendante des combustibles fossiles et la plus efficace sur le pla ...[+++]

7. onderschrijft volledig de noodzaak tot voortzetting van de strategieën en concrete maatregelen ter bevordering van onderzoek en ontwikkeling, ter verhoging van het gebruik van hernieuwbare energiebronnen en ter bevordering van de energie-efficiëntie om de economie minder afhankelijk te maken van fossiele brandstoffen; verzoekt de Commissie ervoor te zorgen dat de EU in 2020 de meest energie-efficiënte economie is die het minst afhankelijk is van fossiele brandstoffen;


7. confirme avec force la nécessité de stratégies de suivi et de mesures concrètes pour promouvoir la recherche et le développement, l'utilisation accrue des énergies renouvelables et la promotion de l'efficacité énergétique de manière à arriver à une économie moins dépendante des combustibles fossiles et demande à la Commission d'amener l'UE à tenter de devenir l'économie la moins dépendante des combustibles fossiles et la plus efficace sur le pla ...[+++]

7. onderschrijft volledig de noodzaak tot voortzetting van de strategieën en concrete maatregelen ter bevordering van onderzoek en ontwikkeling, ter verhoging van het gebruik van hernieuwbare energiebronnen en ter bevordering van de energie-efficiëntie om de economie minder afhankelijk te maken van fossiele brandstoffen; verzoekt de Commissie ervoor te zorgen dat de EU in 2020 de meest energie-efficiënte economie is die het minst afhankelijk is van fossiele brandstoffen;


Troisièmement, nous identifions de nombreuses actions concrètes pour améliorer notre coordination interne sur les questions traitées par l’ONU, dans les organes même de l’ONU, à Bruxelles et dans les États membres, pour accroître de manière générale notre influence sur les Nations unies et pour tenter de les aider plus efficacement.

Ten derde noemt de mededeling een lange reeks praktische maatregelen ter verbetering van de interne coördinatie van VN-kwesties binnen de VN-organen zelf, in Brussel en ook in de lidstaten.


Concrètement, cela posera plus de problème en cas d'évacuation lente du stade (par exemple pour maintenir un groupe de supporters dans le stade, le temps que les supporters adverses quittent le stade); dans ce cas, à l'égard des spectateurs maintenus dans le stade, la loi est toujours d'application, mais le fait pour ceux qui devraient déjà être partis de se trouver toujours dans le stade ou de tenter d'y pénétrer les fait tomber sous le coup de l'article 22 (pénétration sans titre d'accès valable).

Concreet zal dit meer problemen opleveren bij een langzame evacuatie uit het stadion (bijvoorbeeld om een groep supporters in het stadion te houden terwijl de supporters van de tegenstander het stadion verlaten); in dit geval is de wet altijd toepasbaar ten opzichte van de toeschouwers die in het stadion worden gehouden. Zij die reeds vertrokken moesten zijn, maar zich nog steeds in het stadion bevinden of het proberen te betreden, vallen ook onder artikel 22 (betreden zonder geldig toegangsbewijs).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus concrets tenter ->

Date index: 2024-01-14
w