Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus préoccupante car ils deviennent souvent victimes » (Français → Néerlandais) :

Sinon, nous ne pouvons nous permettre d’ignorer que la prévention fait partie de la lutte contre ce phénomène: apprendre aux enfants et aux parents les moyens d’éviter d’être confrontés aux abus et d’éviter d’entrer en contact avec les auteurs; limiter tous les types de publicité où la sexualité est agressive et flagrante; savoir que la situation des enfants placés en institution est plus préoccupante, car ils deviennent souvent victimes de violence sexuelle; intégrer les efforts pour éviter la traite des enfan ...[+++]

Laten we overigens niet vergeten dat preventie van dit fenomeen deel uitmaakt van de strijd ertegen. Kinderen en ouders moeten worden geleerd hoe ze kunnen vermijden met dit fenomeen en met de mensen die zich ermee bezighouden in aanraking te komen. Allerlei soorten reclames die aanzetten tot openlijke en agressieve seksualiteit moeten worden beperkt. Er moet meer zorg worden besteed aan kinderen in diverse instellingen, die vaak het slachtoffer worden van seksueel geweld. Er moeten inspanningen worden geleverd om kinderhandel tegen te gaan – een van de belangrijkste redenen voor kind ...[+++]


Dans les pays en développement, par exemple, ce sont généralement les femmes qui préparent les repas et qui, à ce titre, sont plus souvent victimes de problèmes pulmonaires car elles utilisent de la biomasse dans des foyers ou des feux peu efficaces.

In ontwikkelingslanden bijvoorbeeld, waar vrouwen meestal verantwoordelijk zijn voor het maken van eten, zijn zij meer het slachtoffer van longproblemen omdat zij biomassa gebruiken in weinig efficiënte haarden of vuren.


Dans les pays en développement, par exemple, ce sont généralement les femmes qui préparent les repas et qui, à ce titre, sont plus souvent victimes de problèmes pulmonaires car elles utilisent de la biomasse dans des foyers ou des feux peu efficaces.

In ontwikkelingslanden bijvoorbeeld, waar vrouwen meestal verantwoordelijk zijn voor het maken van eten, zijn zij meer het slachtoffer van longproblemen omdat zij biomassa gebruiken in weinig efficiënte haarden of vuren.


R. considérant que l'ampleur exacte de la traite des êtres humains au sein de l'Union reste encore difficile à déterminer, car elle est souvent cachée sous d'autres formes de criminalité ou n'est pas recensée ni étudiée de façon adéquate; considérant que le nombre total de travailleurs forcés dans les États membres de l'Union est estimé à 880 000, dont 270 000 sont des victimes de l'exploitation sexuelle, les femmes représentant la majorité de ces victimes; considérant que la traite et l'esclavage des êtres humains sont des formes ...[+++]

R. overwegende dat de exacte omvang van de mensenhandel in de EU weliswaar nog steeds niet eenvoudig te bepalen is omdat deze vorm van misdaad vaak schuilgaat achter andere vormen van misdaad of niet wordt geregistreerd of onderzocht, dat het totale aantal personen in de lidstaten van de EU dat gedwongen arbeid verricht op 880 000 wordt geraamd, waarvan er naar schatting 270 000 het slachtoffer zijn van seksuele uitbuiting, en dat de meesten daarvan vrouwen zijn; overwegende dat mensenhandel en slavernij zeer lucratieve vormen van criminaliteit zijn die vaak het werk zijn van grensoverschrijdende misdaadorganisaties; overwegende dat d ...[+++]


P. considérant que l'ampleur exacte de la traite des êtres humains au sein de l'Union reste encore difficile à déterminer, car elle est souvent cachée sous d'autres formes de criminalité ou n'est pas recensée ni étudiée de façon adéquate; considérant que le nombre total de travailleurs forcés dans les États membres de l'Union est estimé à 880 000, dont 270 000 sont des victimes de l'exploitation sexuelle, les femmes représentant la majorité de ces victimes; considérant que la traite et l'esclavage des êtres humains sont des formes d ...[+++]

P. overwegende dat de exacte omvang van de mensenhandel in de EU weliswaar nog steeds niet eenvoudig te bepalen is omdat deze vorm van misdaad vaak schuilgaat achter andere vormen van misdaad of niet wordt geregistreerd of onderzocht, dat het totale aantal personen in de lidstaten van de EU dat gedwongen arbeid verricht op 880 000 wordt geraamd, waarvan er naar schatting 270 000 het slachtoffer zijn van seksuele uitbuiting, en dat de meesten daarvan vrouwen zijn; overwegende dat mensenhandel en slavernij zeer lucratieve vormen van criminaliteit zijn die vaak het werk zijn van grensoverschrijdende misdaadorganisaties; overwegende dat di ...[+++]


Quand, après des années, comme c'est souvent le cas, la situation connaît une escalade, les victimes de la violence conjugale deviennent des réfugiés dans leur propre pays, car elles craignent pour leur vie et pour celle de leurs enfants.

Wanneer de situatie, gewoonlijk na jaren, escaleert, worden de slachtoffers van echtelijk geweld vluchtelingen in eigen land, uit angst voor hun leven of dat van hun kinderen.


Elle relève que dans les pays qui ont interdit légalement les mutilations sexuelles, l'on constate maintenant que celles-ci sont infligées à un âge de plus en plus jeune. Ce n'est plus à 11-12 ans mais à 3-4 ans que les enfants sont victimes de mutilations, car les enfants plus âgés deviennent de plus en plus capables de s'exprimer et peuvent dénoncer ...[+++]

Zij wijst er op dat in die landen die een wettelijk verbod op seksuele verminking hebben ingesteld, nu wordt vastgesteld dat de leeftijd waarop de seksuele mutilatie gebeurt, steeds jonger wordt : in plaats van op 11-12 jarige leeftijd worden nu kinderen van 3-4 jaar het slachtoffer van mutilatie omdat de oudere kinderen mondiger zijn en de praktijken kunnen aanklagen, terwijl jongere kinderen zich onvoldoende verbaal kunnen uitdrukken.


En tout cas, il faut faire en sorte qu'il y ait davantage de transparence, de communication et de transfert d'informations dans le champ de travail des professionnels des soins de santé parce que la médecine et les soins de santé évoluent du plus en plus rapidement et deviennent de plus en plus complexes et que de nombreux patients sont victimes d'erreurs médicales qui souvent sont dues à un manq ...[+++]

Alleszins moet er op het terrein van de gezondheidswerkers meer transparantie, communicatie en informatiestroming komen, omdat geneeskunde en gezondheidszorg almaar sneller evolueren en complexer worden en omdat heel wat patiënten slachtoffer worden van medische fouten die dikwijls alleen te wijten zijn aan een gebrek aan communicatie tussen de gezondheidswerkers.


Les enfants non enregistrés sont invisibles et deviennent donc souvent victimes d’abus sexuels ou de trafic. Ils sont emprisonnés avec des adultes et utilisés comme combattants actifs dans les forces armées, car il est impossible de savoir s’ils sont vraiment des adultes.

Niet-geregistreerde kinderen zijn onzichtbaar en worden daardoor vaak het slachtoffer van seksueel misbruik of mensenhandel; zij worden samen met volwassenen gevangengehouden en worden in het leger als combattanten ingezet, omdat het niet mogelijk is om vast te stellen of zij al dan niet meerderjarig zijn.


Nous devons mettre davantage l’accent sur la nécessité de mettre en œuvre le plan d’action européen pour lutter contre la traite des être humains, en faisant une référence particulière aux enfants, en plus des femmes, car ils constituent les deux catégories les plus faibles et le plus souvent victimes de la traite internationale des être humains.

We moeten meer de nadruk leggen op de noodzaak om het Europese actieplan ter bestrijding van mensenhandel ten uitvoer te leggen en daarbij, naast vrouwen, bijzondere aandacht te besteden aan kinderen, aangezien deze zwakste groepen vaak het slachtoffer worden van internationale mensenhandel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus préoccupante car ils deviennent souvent victimes ->

Date index: 2021-02-25
w