Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plutôt vous voyez bien » (Français → Néerlandais) :

De la réalité observée sur le terrain et comme en témoignent les données figurant dans le tableau qui vous a été remis, la relation Binche - Turnhout fonctionne plutôt bien depuis l'instauration du nouveau plan de transport.

Uit de werkelijkheid die op het terrein wordt vastgesteld en uit de gegevens van de tabel die u werd overhandigd, blijkt dat de verbinding Binche-Turnhout nogal goed verloopt sedert de invoering van de nieuwe dienstregeling.


2. a) Quel regard portez-vous sur la problématique de l'enregistrement du sexe? b) Êtes-vous partisan d'une troisième mention ("x") indiquant le genre sur les documents d'identité ou plaidez-vous plutôt en faveur de la suppression de la mention du sexe sur ces documents? c) Voyez-vous des inconvénients pratiques à ces propositions?

2. a) Wat is uw visie op de problematiek van de geslachtsregistratie? b) Bent u voorstander van een derde genderaanduiding "x" of bent u eerder voor het verwijderen van het geslacht op de identiteitsdocumenten? c) Ziet u praktische bezwaren voor deze voorstellen?


Vous voyez bien, Mesdames et Messieurs les députés, que la Commission, nous-mêmes, par votre acte législatif, nous produisons beaucoup de régulations.

Zoals u ziet, dames en heren, stelt de Commissie, op basis van uw wetgeving, een groot aantal verordeningen op.


Mesdames et Messieurs les députés, vous le voyez bien, la question des droits de l’homme est une composante importante de notre relation avec le Viêt Nam.

Dames en heren afgevaardigden, u ziet, het onderwerp mensenrechten vormt een belangrijk onderdeel van onze betrekkingen met Vietnam. Het is een gevoelige kwestie.


Vous voyez bien qu’on a besoin les uns des autres! Parce que si on n’avait pas coordonné notre réponse, chacun aurait été engagé dans une spirale «à celui qui garantit le plus», et l’argent des épargnants se serait porté vers le pays qui garantissait le plus au détriment des autres!

We hebben elkaar dus duidelijk nodig: als wij onze reactie niet hadden gecoördineerd, dan was ieder land terechtgekomen in een spiraal van ‘wie het meeste kan garanderen’ en dan zouden de spaargelden naar het meest garanderende land zijn gegaan, ten nadele van de andere landen.


En tant que vieille opposante ? l'énergie nucléaire, en raison justement de ces problèmes irrésolus, je ne dirai pas "je suis satisfaite", mais plutôt "vous voyez bien, nous l'avons toujours dit".

We zitten ermee en we zullen het ermee moeten doen. Als één van de oude tegenstanders van de nucleaire energie, precies omwille van die niet opgeloste problemen, spreek ik hier niet met voldoening maar met: "zie je wel, dit hebben we toch altijd gezegd".


Hélas, Monsieur le Rapporteur, vous voyez bien les symptômes, mais vous ne pouvez pas accepter de reconnaître la maladie génétique dont souffre l'euro et qui provoque effectivement le scepticisme des marchés qui l'ont dévalué de 20 %, l'indifférence des acteurs économiques, qui ne l'ont toujours pas adopté, la méfiance des citoyens : 41 % des Européens, dans le dernier eurobaromètre, pensent déjà que l'euro est plutôt une mauvaise chose pour eux et, avouez-le, un début de panique des autorités de tutelle de l'euro ...[+++]

Helaas, mijnheer de rapporteur, u ziet de symptomen wel, maar u bent niet bereid te erkennen dat de euro aan een erfelijke ziekte lijdt. Deze ziekte is verantwoordelijk voor de scepsis van de markten die de euro met 20% hebben gedevalueerd, voor de onverschilligheid van de topmensen uit het bedrijfsleven die de euro nog steeds niet hebben aanvaard, voor het wantrouwen van de burgers - volgens de laatste europeiling beschouwt 41% van de Europeanen de euro als een slechte zaak voor zichzelf - en, dit moet u toegeven, voor beginnende paniek bij de autoriteiten die toezicht houden op de euro, en dit anderhalf jaar voordat de nationale muntee ...[+++]


Question : avez-vous le sentiment que dans votre pays, les opérations de passage à l'euro se sont très bien, plutôt bien, plutôt mal ou très mal déroulées -

Vraag: vindt u dat in uw land de omschakeling op de euro zeer goed, vrij goed, vrij slecht of zeer slecht is verlopen-


Question : tout bien réfléchi, êtes-vous personnellement très content, plutôt content, plutôt mécontent ou très mécontent que l'euro soit devenu notre monnaie -

Vraag: bent u, alle omstandigheden in acht genomen, persoonlijk zeer tevreden, vrij tevreden, vrij ontevreden of zeer ontevreden dat de euro onze munt is geworden-


Comme l'a dit M. Woeste en son temps à M. Daens au parlement : « Vous voyez bien où sont vos amis ».

Zoals de heer Woeste destijds in het Parlement zei tegen de heer Daens: `Vous voyez bien où sont vos amis'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plutôt vous voyez bien ->

Date index: 2023-03-22
w