Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «politiques qui hier et avant-hier » (Français → Néerlandais) :

Et hier, j'étais en Pologne, où l'on met à nouveau en avant les avantages de l'adhésion à la zone euro, pour des raisons économiques et financières, mais aussi politiques.

En gisteren was ik in Polen, waar de voordelen van deelname opnieuw benadrukt worden, om financieel-economische, maar ook om politieke redenen.


Réunis hier à Tournai, avant la conférence de la présidence belge, les membres de la commission de la politique de cohésion territoriale (COTER) du Comité des régions ont débattu de la manière de prendre en compte cette expérience acquise sur le terrain lors de la future révision du règlement sur le GECT.

De leden van de commissie Territoriale samenhang (COTER) hebben gisteren in Doornik, vóór het begin van de door het Belgische EU-voorzitterschap georganiseerde conferentie, gediscussieerd over de vraag hoe de ervaring die daaarmee aan de basis is opgedaan, kan worden meegenomen bij de komende herziening van de EGTS-verordening.


Les responsables politiques qui, hier et avant-hier, ont brandi, dans le cadre de l’examen du rapport Fava, le droit international et ont insisté - avec raison - sur le respect des droits de l’homme parlent tout à coup de la nécessité de respecter la souveraineté de la Chine sans souffler mot de l’occupation illégale du Tibet et de son annexion qui a suivi, des violations massives des droits de l’homme, de l’exclusion croissante des Tibétains de leur gouvernement local ou du programme Namdrang Rangdrik, lancé en 2005, obligeant les Tibétains à démolir leurs propres maisons et à les reconstruire s ...[+++]

Politici die gisteren en eergisteren inzake het verslag-Fava terecht nog hamerden op de mensenrechten en zwaaiden met het volkenrecht, hebben het nu plots over de noodzaak van respect voor de Chinese soevereiniteit. Over de illegale bezetting en daaropvolgende annexatie van Tibet geen woord. Over de massale mensenrechtenschendingen, geen woord. Over de steeds verdergaande uitsluiting van de Tibetanen van het bestuur van hun gebied, geen woord. Over het in 2005 gelanceerde Namdrang Rangdrik-programma, waarbij Tibetanen hun huizen moeten afbreken en daarna heropbouwen volgens s ...[+++]


Nous avons débattu assez amplement hier encore, ainsi qu’avant-hier, de la question de la solidarité entre les nouveaux et les anciens États membres.

Gisteren en eergisteren nog hebben wij tamelijk uitgebreid gesproken over solidariteit tussen de nieuwe en oude lidstaten.


Je voudrais ensuite remercier la présidence du Conseil - et tout particulièrement M. Winkler qui ne m’écoute pas, absorbé par sa conversation avec M. Voggenhuber - pour la générosité dont elle a fait preuve, en permettant au Parlement européen de s’adresser directement aux chefs d’État ou de gouvernement hier et avant-hier lors de la réunion de Bregenz, reconnaissant ainsi son rôle dans la promotion d’une coopération renforcée entre l’Union européenne et l’Amérique latine.

In de tweede plaats dank ik het fungerend voorzitterschap van de Raad, met name de heer Winkler - die me niet hoort omdat hij in geanimeerd overleg is met de heer Voggenhuber -, voor het feit dat hij tijdens de bijeenkomst van Bregenz gisteren en eergisteren zo ruimhartig is geweest om het Europees Parlement de gelegenheid te bieden zich te richten tot de staatshoofden en regeringsleiders. Daarmee heeft hij aangegeven oog te hebben voor de rol die het Europees Parlement speelt in het verstevigen van de betrekkingen tussen de Europese Unie en Latijns-Amerika.


Mais la Russie ne souhaite pas cette transparence! Ce que souhaite la Russie, aujourd’hui comme hier, est que sa politique de domination puisse s’accomplir dans l’ombre. C’est pourquoi je trouve moi aussi qu’il est regrettable que ce débat ait lieu après le sommet, alors qu’il aurait dû avoir lieu avant, ainsi que nous l’avions demandé.

Rusland wil achter de schermen een beleid van dominantie voeren.


- (DE) Monsieur le Président, je pourrais peut-être dire, avant toute chose, que le comportement de certains dockers hier ici à Strasbourg dépasse de loin les actions tolérables et acceptables dans la vie politique.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, eerst een opmerking vooraf.


Le bilan dressé à New York hier et avant-hier sera un apport important dans cette réflexion.

De balans die gisteren en eergisteren in New York op een High-level Meeting voor de strijd tegen aids werd opgemaakt, zal voor mij een belangrijke input zijn in die reflectie.


Je constate cependant que les collègues de la Chambre ont pris l'initiative, hier ou avant-hier, d'organiser le 20 mars prochain des auditions relatives à l'homéopathie.

Ik stel echter vast dat collega's in de Kamer gisteren of eergisteren het initiatief genomen hebben om op 20 maart hoorzittingen te organiseren rond homeopathie.


La position définitive du gouvernement doit encore être arrêtée, après une étude plus approfondie de la communication de la Commission européenne présentée hier ou avant-hier par Mme Malmström.

Het definitief standpunt van de regering moet nog bepaald worden, na grondige evaluatie van de mededeling van de Europese Commissie die gisteren of eergisteren bij monde van mevrouw Malmström werd bekendgemaakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

politiques qui hier et avant-hier ->

Date index: 2023-08-12
w