Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "poser la question de savoir comment cela " (Frans → Nederlands) :

On peut, à son avis, se poser la question de savoir comment cela se serait passé en réunion publique.

Men kan zich afvragen hoe zoiets in een openbare vergadering verlopen zou zijn.


[85] En termes plus techniques, cette interrogation revient à poser la question de savoir si la Convention ne couvre que les aspects de droit contractuel ou si elle inclut également les aspects de droit de la propriété (quelle loi détermine la question de savoir si les mesures d'information du débiteur servent uniquement à protéger celui-ci ou également à rendre effectif le transfert de propriété).

[85] In meer technische termen gaat het hier om de vraag of het verdrag alleen aspecten van het contractueel recht regelt, of ook aspecten van het eigendomsrecht (welk recht bepaalt of de maatregelen inzake voorlichting van de schuldenaar alleen bedoeld zijn voor diens bescherming of ook om de eigendomsoverdracht te bewerkstelligen?).


Cela pose donc la question de savoir comment il faut appliquer aux opérateurs de téléphonie mobile les règles relatives aux établissements de monnaie électronique.

Daarbij rijst dan weer de vraag hoe de regels voor instellingen voor elektronisch geld moeten worden toegepast op exploitanten van mobiele netwerken.


Pour le professeur Nic Van Larebeke, du Studiecentrum Carcinogenese en Primaire Preventie van Kanker, UZ Gent, la question à se poser est celle de savoir comment de très faibles doses d'un perturbateur hormonal, qui sont pratiquement inexistantes par rapport aux concentrations d'autres substances toxiques, peuvent quand même avoir un effet.

Professor Nic Van Larebeke, Studiecentrum Carcinogenese en Primaire Preventie van Kanker, UZ Gent, meent dat men zich de vraag moet stellen hoe het komt dat zeer lage dosissen van een hormoongestoorde stof, die vrijwel onbestaande zijn vergeleken met concentraties van andere toxische stoffen, toch een effect kunnen hebben.


Cependant, il faudrait se demander comment organiser l'accueil des personnes qui ne savent plus vivre chez elles et ne pas seulement se poser la question de savoir combien d'immigrés la Belgique aura besoin en termes économiques.

Toch moeten men zich blijven afvragen hoe mensen die onmogelijk in hun eigen land kunnen blijven, best worden opgevangen en niet alleen hoeveel migranten België economisch gezien kan gebruiken.


Pour le professeur Nic Van Larebeke, du Studiecentrum Carcinogenese en Primaire Preventie van Kanker, UZ Gent, la question à se poser est celle de savoir comment de très faibles doses d'un perturbateur hormonal, qui sont pratiquement inexistantes par rapport aux concentrations d'autres substances toxiques, peuvent quand même avoir un effet.

Professor Nic Van Larebeke, Studiecentrum Carcinogenese en Primaire Preventie van Kanker, UZ Gent, meent dat men zich de vraag moet stellen hoe het komt dat zeer lage dosissen van een hormoongestoorde stof, die vrijwel onbestaande zijn vergeleken met concentraties van andere toxische stoffen, toch een effect kunnen hebben.


Cette réponse est tout particulièrement nécessaire à un moment où l'on pourrait légitimement se poser la question de savoir si les États membres ne pourraient pas mieux utiliser les ressources humaines et financières considérables qu'ils consacrent, en partie avec le soutien du Fonds européen pour les réfugiés, à l'accueil des personnes déplacées dans le cadre de procédures souvent longues qui, régulièrement, aboutissent à des décisions négatives rendant nécessaire un rapatriement après une longue attente.

Een respons is met name vereist op een moment dat terecht de vraag kan worden gesteld of de lidstaten geen betere bestemming kunnen geven aan de aanzienlijke personele en financiële middelen, deels afkomstig uit het Europees Vluchtelingenfonds, die worden ingezet voor de opvang van migranten tijdens vaak langdurige procedures die regelmatig uitmonden in een afwijzing die na een lange wachttijd tot terugkeer moet leiden.


anmoins, on peut se poser la question de savoir si les systèmes d'éducation et de formation traditionnels sont à même de répondre aux évolutions décrites ci-dessus.

In dit verband rijst evenwel de wezenlijke vraag hoe de traditionele, goed ontwikkelde onderwijs- en scholingssystemen in de pas kunnen blijven lopen met de hierboven geschetste ontwikkelingen.


Dès lors que les TIC permettent de repenser les segmentations traditionnelles entre disciplines, et que nombre de projets pilotes innovants se situent à cheval sur plusieurs disciplines ou domaines traditionnels, on doit se poser la question des savoirs, des "savoir-faire" et des aptitudes qu'il convient d'acquérir, avant de traiter de la pertinence de tel ou tel outil ou méthode.

Aangezien de IT-technologie het mogelijk maakt de traditionele onderverdelingen in vakken opnieuw te beschouwen en aangezien vele innovatieve proefprojecten zich gedeeltelijk over meerdere vakken of traditionele gebieden uitstrekken, moet de kwestie van de kennis, de "knowhow" en de vaardigheden die men het best kan verwerven aan de orde worden gesteld alvorens de geschiktheid van deze of gene methode of instrument wordt behandeld.


Je ne le pense pas et il faudra donc un jour se poser la question de savoir comment on finance la poursuite de la modernisation de notre armée et les opérations qu'elle mène à l'étranger.

Ooit zullen we ons de vraag moeten stellen hoe we de modernisering van ons leger en de operaties in het buitenland kunnen blijven betalen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

poser la question de savoir comment cela ->

Date index: 2022-12-02
w