Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «possible aujourd'hui surtout » (Français → Néerlandais) :

D. considérant que la pratique clinique des gynécologues démontre déjà clairement qu'une hospitalisation courte est déjà possible aujourd'hui, surtout pour les accouchements à faible risque;

D. overwegende dat uit de klinische praktijk bij gynaecologen reeds duidelijk is dat kortverblijf vandaag reeds mogelijk is, zeker bij bevallingen met een laag risico;


Le premier ministre répond que c'est surtout une question d'interprétation de ce qui est possible aujourd'hui juridiquement.

De premier antwoordt dat het vooral een kwestie van interpretatie is van wat er vandaag op juridisch vlak mogelijk is.


Des solutions créatives sont donc possibles, surtout en temps de crise, comme c'est le cas aujourd'hui.

Creatieve oplossingen zijn dus aan de orde, zeker wanneer je zoals nu in een crisis leeft.


Des solutions créatives sont donc possibles, surtout en temps de crise, comme c'est le cas aujourd'hui.

Creatieve oplossingen zijn dus aan de orde, zeker wanneer je zoals nu in een crisis leeft.


Aujourd’hui surtout, après l’adhésion de 12 nouveaux États membres, et puisque nous travaillons en ce moment même à la réforme de la Politique agricole commune, il est extrêmement important de pouvoir réaliser dès que possible une nouvelle enquête globale.

Vooral nu, met de uitgebreide EU waarin twaalf nieuwe lidstaten zijn opgenomen, en omdat we momenteel aan de hervorming van het Gemeenschappelijk Landbouwbeleid werken, wordt het steeds belangrijker om zo snel mogelijk een nieuw uitgebreid onderzoek te kunnen uitvoeren.


Nous pouvons espérer, surtout aujourd’hui, que ce traité de Lisbonne sera ratifié, et à ce moment-là, en effet, le dossier sera rouvert et la Commission décidera, le moment venu, de ce qu’elle considère être la base juridique la plus appropriée pour le mécanisme proposé, en impliquant le Parlement européen dans la plus large mesure possible.

Wij mogen hopen, vooral nu, dat dit Verdrag van Lissabon zal worden geratificeerd, en op dat moment zal het dossier inderdaad worden heropend en zal de Commissie besluiten wat zij de meest geschikte rechtsgrondslag acht voor het voorgestelde mechanisme, terwijl zij het Europees Parlement daar zoveel mogelijk bij zal betrekken.


Je remercie tous mes collègues de la commission des affaires constitutionnelles, surtout les rapporteurs d’aujourd’hui ainsi que l’écrasante majorité des députés de ce Parlement qui ont soutenu tous ces rapports et qui ont rendu possible cette évolution.

Ik wil iedereen bedanken die in de Commissie constitutionele zaken heeft meegewerkt, met name de huidige rapporteur, maar ook de overgrote meerderheid in dit Parlement die ons bij al deze verslagen steunde zodat wij vooruitgang konden boeken.


Je demanderai surtout au Conseil et à la Commission de reconsidérer la question de savoir comment est-il possible, après le succès enregistré en Géorgie, e avant cela en Serbie et en Ukraine, que la situation risque aujourd’hui de se renverser.

Ik zal vooral de Raad en de Commissie willen vragen zich toch nog eens te willen buigen over de vraag hoe het kan dat na zo'n succes als in Georgië, daarvoor al in Servië, en in Oekraïne, de zaak nu weer de andere kant dreigt op te gaan.


Aujourd'hui, la police fédérale assiste davantage la police locale, surtout pour des actions spécialisées, même si une amélioration est encore possible.

De federale politie biedt nu ook meer steun aan de lokale politie, al kan dat nog worden verbeterd. Toch beseft de federale politie veel beter dan vroeger dat ze gespecialiseerde steun, zoals de FIPA, speciaal materieel, luchtsteun en dergelijke, moet bieden aan de lokale politie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

possible aujourd'hui surtout ->

Date index: 2022-03-26
w