Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour le personnel prenant part » (Français → Néerlandais) :

2. Par ailleurs, pourriez-vous me préciser l'effet concret pour l'ancienneté des membres du personnel de l'enseignement de l'article 4 en question sur la mise en pratique de l'article 5bis de la loi du 16 juin 1970, et plus particulièrement l'alinéa suivant: "Si pendant tout ou partie de la durée de ses études, l'intéressé a exercé une activité professionnelle qui entre ...[+++]

2. Wat is het concrete effect op de anciënniteit van de leden van het onderwijzend personeel van de toepassing van het voornoemde artikel 4 met betrekking tot de tenuitvoerlegging van artikel 5bis van de wet van 16 juni 1970, en meer bepaald het volgende lid: "Indien de betrokkene, tijdens een gedeelte of het geheel van de duur van zijn studies, een beroepsactiviteit heeft uitgeoefend die in aanmerking komt voor het berekenen van een pensioen in een van de Belgische of buitenlandse stelsels van sociale zekerheid of, indien hij, ten op ...[+++]


5. a) Pouvez-vous nous confirmer qu'un plan d'action gouvernemental est en cours de discussion? b) Quels sont les acteurs prenant part à cette discussion? c) Quelles sont les objectifs de ce plan d'action? d) Quand pensez-vous aboutir?

5. a) Klopt het dat er op regeringsniveau een actieplan wordt voorbereid? b) Welke stakeholders zijn er bij de bespreking betrokken? c) Wat zijn de doelstellingen van dat actieplan? d) Wanneer denkt u te landen?


L'Union européenne, à travers son instrument budgétaire "la Facilité de Paix pour l'Afrique", finance depuis neuf ans les primes des 22.000 militaires prenant part à la mission, et a dépensé ainsi plus d'un milliard d'euros depuis 2007.

De Europese Unie, door middel van zijn budgettaire instrument African Peace Facility, financiert sedert negen jaar de premies voor 22.000 militairen die deel uitmaken van de missie en heeft aldus meer dan een miljard euro uitgegeven sedert 2007.


2. Dans le cadre du 25ème sommet de l'Union Africaine, des nouvelles mesures ont-elles été envisagées et/ou prises afin de mettre un terme aux agissements de Boko Haram et des autres groupuscules régionaux prenant part à ce conflit?

2. Is naar aanleiding van de 25ste top van de Afrikaanse Unie enige nieuwe maatregel besproken en/of genomen om Boko Haram en andere regionale groeperingen in het conflict een halt toe te roepen?


3. Estimez-vous qu'il sera nécessaire d'informer les Belges qui séjournent en Espagne ou ont l'intention de s'y rendre des conséquences graves qu'ils encourent en prenant part à une manifestation ou en photographiant/filmant les forces de l'ordre?

3. Gelooft u dat het nodig zal zijn om landgenoten die in Spanje verblijven, of van plan zijn ernaar toe te reizen, te informeren over de zware gevolgen die deelname aan een manifestatie of het maken van beelden van de politie kan hebben?


Si au terme de ce délai, la Commission émet une seconde décision négative, l'État membre concerné peut saisir le Conseil qui se prononce à la majorité qualifiée sur la demande; seuls les États membres participant à la coopération renforcée prenant part au vote.

Wanneer de Commissie na deze termijn een tweede keer een negatief besluit uitbrengt, kan de betrokken Lidstaat de kwestie voorleggen aan de Raad, die zich over dit verzoek uitspreekt met gekwalificeerde meerderheid van stemmen; enkel de Lidstaten die aan de nauwere samenwerking deelnemen, nemen deel aan de stemming.


La présente proposition de loi vise à donner à tous les militaires résidant à l'étranger la possibilité de faire valoir leurs droits démocratiques en prenant part à la vie politique du pays qui les a détachés.

Dit wetsvoorstel beoogt alle militairen die in het buitenland verblijven de mogelijkheid te bieden hun democratische rechten te laten gelden, door deel te nemen aan het politieke leven van het land dat hen uitzond.


2. Le ou les Ministre(s) compétent(s) de chacune des Parties Contractantes informera (informeront) par la voie diplomatique l'autre Partie Contractante de toutes modifications intervenues dans les organes centraux prenant part à la coopération en vertu de la présente Convention.

2. De bevoegde Minister(s) van iedere Verdragsluitende Partij stelt de andere Verdragsluitende Partij langs diplomatieke weg in kennis van alle wijzigingen aan de centrale organen die krachtens dit Verdrag bij de samenwerking zijn betrokken.


- Pourquoi la personne qui délivre les licences se réfère-t-elle au «personnel» du Part 145 pour évaluer l'expérience des techniciens, alors que le Part 145 émet les «certificats de navigabilité» des aéronefs et fait les audits des ateliers et sociétés de maintenance mais ne s'occupe pas du personnel technique ?

- Waarom verwijst de persoon die de licenties moet toekennen naar het “personeel” van Part 145 om de ervaring van de technici te beoordelen, terwijl Part 145 “bewijzen van luchtwaardigheid voor luchtvaartuigen” uitreikt en audits van werkplaatsen en onderhoudsmaatschappijen organiseert, maar zich niet met het technisch personeel bezighoudt?


En effet, en dépit de nombreux rapports favorables sur la question tant au niveau international qu'au niveau européen, la Belgique s'est à ce jour limitée à poursuivre la réflexion en prenant part à un « groupe pilote » d'une quarantaine de pays ayant notamment pour tâche de produire « une étude d'impact du mécanisme de la contribution internationale de solidarité sur les billets d'avion d'ici la fin de l'année 2006 ».

België heeft zich, ondanks talrijke gunstige rapporten hierover op het internationale en Europese niveau, beperkt tot het voortzetten van het onderzoek in een stuurgroep van ongeveer veertig landen die onder meer de opdracht heeft om tegen het einde van 2006 een effectenstudie uit te voeren over de internationale solidariteitsbijdrage op vliegtuigtickets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour le personnel prenant part ->

Date index: 2021-02-21
w