Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvaient désormais » (Français → Néerlandais) :

La SNCB a annoncé fin avril 2016 que les spectateurs se rendant aux concerts de l'Ancienne Belgique (AB) pouvaient désormais s'y rendre en train à un tarif plus avantageux grâce à une collaboration entre l'AB et la SNCB.

De NMBS kondigde eind april 2016 aan dat wie een concert in de Ancienne Belgique (AB) wil bijwonen met een goedkoper treinticket kan reizen dankzij een samenwerking tussen de AB en de NMBS.


Les tâches de première ligne pour lesquelles les zones de secours pouvaient demander du renfort à la Protection civile également, seront désormais entièrement confiées aux zones qui s'apporteront entre elles les renforts nécessaires lorsque leurs moyens ne suffisent pas.

Ook de eerstelijnstaken waarvoor de hulpverleningszones versterking konden vragen aan de Civiele Bescherming, zullen voortaan volledig toevertrouwd worden aan de zones, die elkaar onderling zullen versterken wanneer hun eigen middelen onvoldoende zijn.


La loi du 28 octobre 2008 a été adoptée l'année dernière afin de prolonger d'un an la durée de validité des jugements d'aptitude à adopter: les jugements constatant l'aptitude avaient une durée de 3 ans mais pouvaient désormais être prolongés moyennant décision de l'autorité centrale fédérale.

De wet van 28 oktober 2008 werd vorig jaar aangenomen met het oog op het verlengen van de geldigheidsduur van geschiktheidsvonnissen en attesten inzake adoptie : de geschiktheidsvonnissen waren 3 jaar geldig, maar konden worden verlengd door de centrale federale autoriteit.


La loi du 28 octobre 2008 a été adoptée l'année dernière afin de prolonger d'un an la durée de validité des jugements d'aptitude à adopter: les jugements constatant l'aptitude avaient une durée de 3 ans mais pouvaient désormais être prolongés moyennant décision de l'autorité centrale fédérale.

De wet van 28 oktober 2008 werd vorig jaar aangenomen met het oog op het verlengen van de geldigheidsduur van geschiktheidsvonnissen en attesten inzake adoptie : de geschiktheidsvonnissen waren 3 jaar geldig, maar konden worden verlengd door de centrale federale autoriteit.


Auparavant, cette obligation de preuve par le biais d'un contrat écrit ou d'un autre document écrit était déjà exigée, mais les détenteurs de déchets pouvaient toutefois être dispensés de cette obligation de preuve pour des quantités moindres de déchets non ménagers; cette possibilité de dispense est désormais supprimée.

Voorheen was die bewijsverplichting via een schriftelijk contract of een ander geschreven document reeds vereist, maar de afvalhouders konden voor kleinere hoeveelheden niet-huishoudelijk afval worden vrijgesteld van die bewijsplicht; die vrijstellingsmogelijkheid is voortaan afgeschaft.


En effet, les personnes qui pouvaient jusqu'alors cumuler leur pension de retraite du secteur public pour cause d'inaptitude physique avec une allocation de chômage, une indemnité d'invalidité ou d'incapacité de travail, sont désormais contraintes de choisir entre l'une ou l'autre prestation.

Daar waar men vroeger een overheidspensioen wegens lichamelijke ongeschiktheid kon cumuleren met een werkloosheids-, invaliditeits- of arbeidsongeschiktheidsuitkering, moet men nu kiezen tussen het pensioen of de uitkering.


Ils peuvent désormais justifier de cette connaissance par d'autres moyens que ceux énumérés dans la loi: les attestations de connaissance linguistique qui sont visées par la loi du 15 septembre 2006 réformant le Conseil d'État et créant un Conseil du contentieux des étrangers, et qui pouvaient être présentés à l'époque de la création du conseil pour justifier de la connaissance linguistique demandée, vaudront désormais aussi pour les magistrats et greffiers actuels et futurs.

Zij kunnen voortaan deze kennis via andere rechtsgeldige bewijzen aantonen dan deze die reeds opgesomd zijn in de wet : de attesten van taalkennis waarnaar verwezen wordt in de wet van 15 december 2006 tot hervorming van de Raad van State en tot oprichting van een Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, en die bij de oprichting van de Raad, konden worden voorgelegd om de gevraagde taalkennis te bewijzen, zullen voortaan ook van toepassing zijn op de aanwezige of toekomstige magistraten en griffiers.


Ils peuvent désormais justifier de cette connaissance par d'autres moyens que ceux énumérés dans la loi: les attestations de connaissance linguistique qui sont visées par la loi du 15 septembre 2006 réformant le Conseil d'État et créant un Conseil du contentieux des étrangers, et qui pouvaient être présentés à l'époque de la création du conseil pour justifier de la connaissance linguistique demandée, vaudront désormais aussi pour les magistrats et greffiers actuels et futurs.

Zij kunnen voortaan deze kennis via andere rechtsgeldige bewijzen aantonen dan deze die reeds opgesomd zijn in de wet : de attesten van taalkennis waarnaar verwezen wordt in de wet van 15 december 2006 tot hervorming van de Raad van State en tot oprichting van een Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, en die bij de oprichting van de Raad, konden worden voorgelegd om de gevraagde taalkennis te bewijzen, zullen voortaan ook van toepassing zijn op de aanwezige of toekomstige magistraten en griffiers.


En 2006, on avait donc opté pour la séparation de ces activités de base en deux divisions distinctes qui, désormais, pouvaient déployer chacune leurs activités respectives selon leur propre logique.

In 2006 werd dan ook geopteerd om de kernactiviteiten onder te brengen in twee aparte divisies die voortaan elk hun eigen activiteiten konden ontplooien volgens de logica die hen eigen is.


Le Tribunal a en outre estimé, au point 41 de l’arrêt attaqué, que, même en supposant que ces nouveaux éléments n’aient été communiqués au Conseil qu’au mois de juin 2008, cela n’explique pas pourquoi ceux-ci ne pouvaient pas être communiqués aussitôt à la PMOI, si le Conseil entendait les retenir désormais à sa charge.

In punt 41 van het bestreden arrest heeft het Gerecht bovendien geoordeeld dat, zelfs aangenomen dat die nieuwe gegevens pas in juni 2008 aan de Raad zijn meegedeeld, dat niet verklaart waarom die gegevens niet meteen aan de PMOI konden worden meegedeeld, indien de Raad van plan was ze haar thans ten laste te leggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvaient désormais ->

Date index: 2023-07-01
w